• 締切済み

フランス語のVendredi noirとは何か特別な意味が?

「ペルセポリス」という漫画をフランス語で読んでいて、よく意味が分らない部分があったので質問させてください! 「Apres le vendredi noir,les messacres se succederent. 」と書かれた文があったのですが、ここでいう「vendredi noir」には何か特別な意味(13日の金曜日のような)があるのでしょうか? 訳すときには直訳で「黒い金曜日」と訳してしまっていいのでしょうか? また前に記述した文の続きに 「Il y eut beaucoup de morts.」とあるのですが、綺麗な日本語に出来なくて困っています・・・。 フランス語どなたか教えてください!

みんなの回答

回答No.1

marie6256 さん こんにちは それ-Le Vendredi Noir- は 定冠詞があり、自伝的な内容からいっても 1978年9月8日、イラン革命勃発の日のこと たくさんの(無益な)死傷者が~ではいけませんか いま少し、前後の文を頂ければ より良く、より深く、より広く お手伝いが、出来ると思います。。。

marie6256
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます! 漫画ですので画像を載せられれば一番分りやすいのですが、 一番初めのコマに「Apres le vendredi noir,les messacres se succederent.Il y eut beaucoup de morts.」 二つ目のコマに「La fin du chah etait proche...」 三つ目のコマ「Un jour il fit une declaration a la tele.」と続いていたんです。 やはり特別な意味があったんですね☆黒い(不吉な?)金曜日とは一体何のことだ!??と疑問に思っていたので助かりました!

関連するQ&A