• 締切済み

ポルトガル語

「影の王様」 この単語をポルトガル語にしたいのです。 いろいろ調べて見たのですが rei de sombra これで合ってるのでしょうか? もう少し短い呼び方とか無いでしょうか?

みんなの回答

回答No.2

直訳しますとO Rei da Sombra しかし、Sombra(影)の単語を複数にしましたら、もっとナチュラルに聞こえると思います。 O rei das sombrasがいいと思います

  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.1

>影の王様 >rei de sombra >これで合ってるのでしょうか? 基本的には合ってます。厳密には、 O rei da sombra 又は O rei das sombras(複数形にして気迫(?)を付ける) >もう少し短い呼び方とか無いでしょうか?  う~~ん、今思い付くのはこれだけです...  もっと詳しい方を待ちましょう。