• ベストアンサー

「free stand」の和訳をおしえてください。

英文を読んでいたら「free stand」という単語が出てきたのですが、どのような意味なのかわかりませんでした。ネットで調べると傘立てや筆立てなど様様な意味があるのですが、日本語でしっくりくる訳はあるのでしょうか。英語に詳しい方ぜひ教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marcvald
  • ベストアンサー率50% (27/54)
回答No.2

前後の文がないので状況がわからないのですが、アメリカでは壁に取り付けたり、何かで支える必要が無く、そのまま床にポンと置ける家具を free standing heater とか free standin board というように free standing をつけて呼びます。そういった類のものでは?

ooesyundei
質問者

お礼

回答ありがとうございました。確かに文章の中ではアフリカの置物のことが書かれていました。ですから、床における手軽な家具のことを言っているように思います。貴重な回答ありがとうございました。おかげでスッキリしました。

その他の回答 (1)

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

訳としてよいかどうかは分かりませんが、freeの意味するところは、 「独立している、自立している、他のものによりかかっていない、他のものの付属ではない」ですね。 そういった stand 「他のものをたてておくもの」。 なお、 free newspaper stand のように、free newspaper (無料新聞)のスタンド、といったのもあるかもしれません、念のため。

ooesyundei
質問者

お礼

回答ありがとうございました。文章の内容ではアフリカの置物のことが書かれていたので、たぶん「たのものを立てておく物」を指していると思います。おかげでスッキリしました。貴重な回答ありがとうございました。おかげで助かりました。

関連するQ&A