• ベストアンサー

どちらが上?

韓国ではサランヘヨ(愛しています)?とチョアヘヨ(好きです)? があると聞いてますが、どちらの方が表現?としては上になるのでしょうか?。 サランヘヨ>チョアヘヨなのか チョアヘヨ>サランヘヨなのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • masaki912
  • ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.4

No.2です。 >チョアヘヨは人に対してはあまり使わないのでしょうか?  使います。恋人に、芸能人に、友達に対して使えると思います。 >たとえば○○さんの事が好きと言う場合チョアヘヨは使わないのでしょうか? 考え方は、「愛してる=サランヘヨ」、「好き=チョアヘヨ」と似ていると思います。 会社の同僚や上司部下に対して「チョア」、「アンチョア」を使います。もちろん恋人(好きになった相手)に対しても使います。 ドラマでもよく「ナン ニガ ノム チョア!」とか「ネガ チョアジミョン アンデ?」って出てきますよ。 >もし○○さんをサランヘヨと言って相手がチョアヘヨと言ってきたら サランヘヨよりは下と思えばいいですか? 上下の問題ではないと思いますが、サランヘ?と聞いたらふつうは「サランヘ」と答えるもんです。 でも、「サランヘ」は親しい仲でないと、ちょっと気恥ずかしいところがあります。

avene1987
質問者

お礼

サランへではサランヘで答えるのがいいんですね。 詳しくありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • seomire
  • ベストアンサー率56% (396/702)
回答No.3

人に対しても「チョアヘヨ」と言うことはできます。ただその場合は、その人の好みに合っているか(芸能人で誰が好きなど)や恋愛感情など深い感情のない「好き」を表現する場合だと思います。もし「サランヘヨ」に対する返答としてあえて相手が「チョアヘヨ」と答えたのであれば、異性に対しての特別な感情はなく「(友達として)好きだよ」の意味が強いと思われます。

avene1987
質問者

お礼

詳しいご回答ありがとうございます。

  • masaki912
  • ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.2

サランヘヨ>チョアヘヨですね。 チョアヘヨは、食べ物や、スポーツなどにも使えます。 サランヘヨは、家族や恋人などに使い、日本語の「愛してる」に似ていると思います。

avene1987
質問者

補足

チョアヘヨは人に対してはあまり使わないのでしょうか? たとえば○○さんの事が好きと言う場合チョアヘヨは使わないのでしょうか? もし○○さんをサランヘヨと言って相手がチョアヘヨと言ってきたら サランヘヨよりは下と思えばいいですか?

  • DStar
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.1

サランヘヨ>チョアヘヨです。 サランヘヨは 愛する人、自分の家族 チョアヘヨは 好きなら どんな人でもいいです。(友達、芸能人、動物ーなと)

関連するQ&A