• ベストアンサー

Sunday and on Sunday

Chinese media railed against the Dalai Lama and his supporters Saturday and pledged to crush any campaign seeking independence for Tibet ahead of a meeting between Beijing and envoys of the exiled spiritual leader. - 中略 - Prime Minister Samdhong Rinpoche of the India-based Tibetan government-in-exile said envoys are scheduled to arrive in Hong Kong on Saturday and travel to the neighboring city of Shenzhen for meetings to begin Sunday. ダライラマの代表団と中国当局の会談についての記事です。 この英文の中の曜日に on がつくときと on がつかないときがあります。教えてください(´_`。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

>この英文の中の曜日に on がつくときと on がつかないときがあります これは結構よく見られることです。 基本はon Sunday のように、onをつけて使うのです。しかし、先週の日曜日とか、今度の日曜日のように、決まった曜日(特定の日)の時には、特定の日付を表す一種の固有名詞のように、onをつけないで使うことが出来ます。つまり、onをつけずに使えると言うだけで、つけることもできます。ニュアンスは、onを付けない方が、多少、きびきびした感じになると思います。 よって、「彼は毎週日曜日にテニスをする」のような場合は、特定の日付けではないので、He plays tennis on Sundays. のようにonを使います。 ただ、自動詞と一緒に使う場合は、on が付くことが多いように思います。 また、Sunday morning のように、午前、午後と言う場合は、onがつかないと言うことがあります。これは、やはり、特定の時と言う感覚が出るからでしょう。

kochouran6
質問者

お礼

文全体を読んでみましたが、その間にもちょこちょこと onがついてたり ついてなかったりしてました。 taked4700さんの説明していただいたことに気をつけながら見てみたところ、次の土曜日にきまってるとか 次の日曜日にきまってる文章には onがついてませんでした。 ありがとうございました(´_`。)

その他の回答 (1)

回答No.2

副詞的に用いるときは on をつけない、と解釈できると思います。 tomorrow などは名詞でもあり副詞でもあります。 それと同じように on なしで用いることができるということと思います。 the day after tomorrow も day after tomorow と the 無しで用いるときもあります。その場合は副詞的に用いていると考えられます。

kochouran6
質問者

お礼

ありがとうございました(´_`。)

関連するQ&A