- 締切済み
and の意味
「We were able to bring in all the tradition and history of the sport, and work with a talented young sculptor on the creation of the trophy as the symbol of the championship series and really a symbol of the sport.」という文があります。カンマの後の「and」を 「だから」と訳すと筋が通ります。 「このスポーツの歴史と伝統を持ち込めたから、このスポーツの トロフィーを作れた」と。 実際のところどうなのでしょうか? くわしい方いらっしゃいましたらご教示下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- suzukika
- ベストアンサー率28% (8/28)
回答No.1
こんばんは ここのANDは「だから」というより「そして」のほうがいいかもしれません。
お礼
回答ありがとうございました。