• 締切済み

”hi waz food?..” とは?

アメリカ人から以下のメールが来たのですが、どんな意味ですか? さっぱり解りません。。。。 (1) hi waz food? (2) my bad is waz good?

みんなの回答

回答No.4

タイプミスか、英語を母国語としない人の間違いだらけの英語のような気がします。ドイツ語圏?

noname#222616
質問者

お礼

ありがとうございました ;p 若い子なので、学校の友達を話しをする感覚で略したりスラングを使う事が多いようです・・・

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.3

1) How was (the) food? でしょうね。すでにご回答がありますように。 2)こちらは 相手に聞かれたらどうですか?意味ワカランっておっしゃって。 たとえば  you said," my bad is waz good?" Sorry, I don't understand it. What does it mean? とかおっしゃって。 想像で書いてヘンなことになっても困りますからね。 わからないことはわからないってはっきりおっしゃた方が良いと思いますが。

noname#222616
質問者

お礼

ありがとうございました ;p 若い子なので、学校の友達を話しをする感覚で略したりスラングを使う事が多いようです・・・ そうですね、聞いてみます!

回答No.2

日本でいう「い」をLIみたいにしたようなもので hi waz food?はHi how was food?やぁ 食べ物はどうだった?かな 2つめはよくわかりませんが そのほかに4 me(for me)とか2 u(to you)もあります

noname#222616
質問者

お礼

ありがとうございました ;p 若い子なので、学校の友達を話しをする感覚で略したりスラングを使う事が多いようです・・・よく分かりません(笑)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

(1) hi waz food? → How was food? (食べ物はどうだった?) の間違いではないでしょうか? (2) my bad is waz good? これは意味をなさない文ですが、前後の文脈を 教えて頂くか、あるいは、スペルミスってことはないでしょうか? My body was good?  かなぁ... ??

noname#222616
質問者

お礼

ありがとうございました ;p 若い子なので、学校の友達を話しをする感覚で略したりスラングを使う事が多いようです・・・

関連するQ&A