- ベストアンサー
ニュアンスについて教えてくださいヽ(*^∇^*)ノ*:・'゜☆
アメリカへ行く事になり先日ステーツの男友達へ『何か日本の物で欲しい物は無い?』と聞いたところ以下のようなメールが送られてきました。 "Forget about your gift for me, but just bring your smile with you" 私は今英語を勉強中なので次回から何かあった時に上記の "but just bring your smile with you"を使おうと考えて ますが、甘い表現になりますか?他の男性に使ったら誤解を まねく表現になってしまいますか?よろしくお願いいたします。 過去に痛い思いをしたので慎重に勉強をしてます・・・。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 補足質問を読ませてもらいました。 >相手がDOKIっとする『私も貴方に会えるのが嬉しいです』という言い回しはありますか?やはり"I want see you very much"等wantをつけることやgladをつけることでしょうか?何か意味ありげだなっと思わせたいです! I would like to see the stars with you in one evening.と言う表現があります。 つまり、一緒に夜、星を見たい、と言う表現ですね。 非常にロマンチックに取れる表現だと思いませんか? しかし、東京や大阪に住んでいれば星なんか見れないときが多いのでアメリカのきれいな星を見たいと言っただけよ、と「その気になった彼を困らせる」事が出来るのでは。意味ありげな表現、と言うことで、どっちにでも取れる表現を考えてみました。 私も会えるのがうれしい、と言う意味合いを出せる表現として、I will be happy just thinking about seeing you. あなたに会えることを考えるだけでうれしくなる、I can't fall asleep thinking about seeing you.あなたに会うことを考えると寝付けない。と言う感じかな。 また書いてください。
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 この文章は、お土産なんていいよ、あなたさえ来てくれれば、と言うフィーリングに、「またあえてうれしい」と言うスマイルを持ってきてくれれば」「いつもながらの笑顔を見せてくれればいいよ」のフィーリングも多分入っている、普通のお土産の不必要性を出すときに使う一種の慣用句的な存在と言える表現なのですね。 お土産を断る、と言うか、そんな心配なんて要らないよ、あなたさえ来てくれればいいんだから、と言う表現と言う事なのですね。 bring your smileと言う表現をしていると言う事は、この文章自体は、持ってきて、と言うことをしている表現です。 来る、行く、戻る、帰ると言うような意味合いを出している表現ではないと言う事はお分かりですね。 >"but just bring your smile with you"を使おうと考えてますが、甘い表現になりますか?他の男性に使ったら誤解をまねく表現になってしまいますか? この表現は友達にも使いますし、ビジネス間の関係の人にも使います。 つまり、お土産なんていいよ、気にしないで、と言っているわけです。 つまり、手ぶらできていいよ、と言う事なので、誕生日・結婚記念日パーティーなどの「招待状」にもこの表現は使われるわけです。 (プレゼント持ってきてくれるのはうれしいけど、プレゼントの事を感が過ぎて来たくないと思っては困るから) Don't worry about presents. Just bing yourself with a lot of your usual smile/Just bring your smile with you. My mother will really love to see you again!!とお母さんの誕生日への招待状に「一筆」入れるわけですね。 と言うことで、誤解を与えるような表現ではありませんので心配しないでいいですよ。 もちろん、恋人がこう言えば、甘い表現と感じるでしょう。 しかし、この表現は恋人同士の表現とは限らないと言う事です。 どういう意味でどういうときに使われるかを重点に回答して見ました。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
お礼
Ganbatteruyo様 有難うございます(*^0^*) 大変分かりやすい説明を有難うございます!!このメッセージを頂いた男性はとても私をケアしてくれる大好きな人なんです。と言っても恋人とかそうゆう関係ではありません。私が困っていればいつでも助けてくれる人なんです。 そのような関係の方からのメッセージなので他の方にも使うことは可能かな・・・と少し疑問に感じました。ただ最近とても気になる人です。ですので受け取ったときは正直Doki Dokiしました・・・(*^-^*) 友人などにも使ってOKとの事で少し寂しいです(≧_≦) Ganbatteruyo様・・・お言葉に甘えて質問させてよろしいでしょうか。相手がDOKIっとする『私も貴方に会えるのが嬉しいです』という言い回しはありますか?やはり"I want see you very much"等wantをつけることやgladをつけることでしょうか?何か意味ありげだなっと思わせたいです! とても詳しい説明を頂いたので勉強になりました!すごく素敵な言い回しだったので憶えたいと思ったんですよ。yourself を私はよく使うので新しい言葉を学ぶことができて嬉しいです。 40年間もアメリカにお住まいなんですね。羨ましいです(≧_≦)
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
○ 過度な感情を入れたくなければ(誤解されたくなければ)、下記の表現もあります。 ☆ Just bring yourself! ☆
お礼
googoo1956様 お忙しい中有難うございました(*^-^*)英語は楽しい半面に 言葉一つで相手に誤解を招くので難しいですよね。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問1: <甘い表現になりますか?他の男性に使ったら誤解をまねく表現になってしまいますか?> そんなことはないと思います。 ご質問の英文は 「お土産はいいから、笑顔をお土産に戻ってきてね」 =「元気に戻ってきてくれればいい」 ということを言っている文で、普通の「愛情」のこもった表現です。 この愛情は家族や友人同士で通常に使うことのできる類のものです。 その男性の方と「ビミョー」な関係なら、相手は喜ぶか嬉しい誤解もやや招きかねないかもしれませんが、誘惑したり挑発したりするものではありませんから、心配なく使っていいでしょう。 ご質問2: <他の男性に使ったら> 別の男性もいるのですか?(すみません、ジョークです笑) ご質問3: <過去に痛い思いをしたので慎重に勉強をしてます・・・。> 経験を重ねて味のある素敵な女性になって下さい。ちなみに、ご質問にあるようなメッセージ 「お土産はいいから、笑顔をお土産に戻ってきてね」 =「元気に戻ってきてくれればいい」 をくれるような方ですから、いい方だと思いますよ。 頑張って下さい。ご参考までに。
お礼
Parismadam様 楽しい質問が入ったメッセージ有難うございました!!実は頂いた男性は私が今非常に気になっている男性です。まだ友達以上恋人未満です。 ですのでメッセージを貰ったときは嬉しかったです。そのままストレートに解釈したので・・・。当初仕事でアメリカへ行ったときはかなりの英語力のなかったせいで相手に誤解を招いたり、また誤解したりと大変だったんですが、最近ようやく快適に過ごせてきました。 しかし個人的感情が今回のように入ると非常に解釈に困ります。 メッセージを見て嬉しい反面、まさか特別な感情ではないと思い他の男友達に使用しても大丈夫なのかな・・・と関心を持ちました。 男友達は沢山います(しかしあくまでも友達です笑) Parismadam様のおっしゃるとおり本当に素敵な人です。私が困っていればすぐに助けてくれるし相手が嫌がる事なども全くしません。 魅力ある方だけに惹かれます(^-^; なんて返事を変えそうか迷ってます。相手が何かドッキとするニュアンスを考え中ですが恥ずかしくてできません(≧_≦)
お礼
Ganbatteruyo様 ≫I would like to see the stars with you in one evening.と言う表現があります。 つまり、一緒に夜、星を見たい、と言う表現ですね。 すごく読んだ私がdokidokiしました(≧_≦)凄く素敵な文章ですね!waaa...なんか恥ずかしいです。でもとてもロマンティックな表現ですね(*^-^*) 次の解説頂いた『アメリカのきれいな星を見たいと言っただけよ』も凄いです!笑ってしまいました。Ganbatteruyoさん、本を出した方が良いかと思います。ユーモアがありすぎます!さっそく返事に使います(笑)彼はかなり真面目な方なのでビックリすると思います。どんなアクションがくるのか楽しみです(≧_≦) 約7年間お付き合いしていたBFと2年前に別れ(未だ想ってます)、それ以降だれともデートもせずに来たんです。ただ久しぶりに気になる方が現れたので心の中がポッと暖かくなってます(*^-^*) Ganbatteruyoさんとこちらでお会いできることもできて幸運でした。本当に有難うございます!!!!