- ベストアンサー
この英文の和訳をお願いいたします。
あるサイトのオークションに出品しておりましたら、イギリスの方?から質問を受け取りましたが、なんとなくほんのりとは分かりますが、真意の部分がよく分かりません。。。 本文 Hello Seller, Mrs Heather Louis White is my Name from England, Am Interested in Buying your Item in Yahoo Auction in Japan for my Son Project in Colleges, Kindly let me Know the Cost of 20 Pieces of the Item Via (EMS SPEED POST) Delivery to my Son Shipping Address in Colleges and mean while am Paying you Via Bank to Bank Transfer, Provide me your Full Bank Information for the Payment to be Made: Therefore I want you to Reply me back in English, Morealso dont Forget to Reply me with your Real E-mail to My Mail Box (...........@hotmail.com) Hope to Read from you Soon... REGARDS!!! なのですが、ヤフーやエキサイトの翻訳サイトを利用してもあまり文法に則していない英文のようでうまくは翻訳されませんでした。 どなたか英語にご堪能な方助けてください。宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! Hello Seller, Mrs Heather Louis White is my Name from England. I Am Interested in Buying your Item in Yahoo Auction in Japan for my Son Project in Colleges. Kindly let me Know the Cost of 20 Pieces of the Item Via (EMS SPEED POST) Delivery to my Son Shipping Address in Colleges, and meanwhile I am Paying you Via Bank to Bank Transfer. Provide me your Full Bank Information for the Payment to be Made: Therefore I want you to Reply me back in English. More also don't Forget to Reply me with your Real E-mail to My Mail Box (...........@hotmail.com) Hope to Read from you Soon... REGARDS!!! 1)買い手のお名前は Mrs Heather Louis White (イギリス人) 2)ご出品の品を20個買いたい。(for my Son Project in Collegesは目的ですが、よく分かりません。分からなくても、怪しげなものではなさそうですので問題ないでしょう。) 3)EMSの速達便での送料込の値段を教えて欲しい。 4)銀行振込にしたいので、あなたの銀行口座の詳細を教えて欲しい。 5)返事は英語でして下さい。 6)あなたの メール・アドレスから直接私のメール・アドレスに連絡して下さい。(返事ができるように、ということでしょう。) 大体、そんな意味です。ご参考になれば幸いです!
その他の回答 (3)
- mar08
- ベストアンサー率82% (23/28)
詐欺の場合もあるので気をつけてください。 本人宛ではなくて、第3者で高額、しかも宛先がアフリカの場合は詐欺だと思います。
お礼
mar08さん、ありがとうございました。 わたしも最初その線も疑いましたが、どうせ20個も用意できませんし取引はできません。 ご忠告に感謝いたします。
- zingaro
- ベストアンサー率23% (177/760)
こんにちは。 私は、(ミセス) Heather Louis Whiteです。イングランドからメールしています。私は、あなたがYahooオークションに出品している品物について、カレッジで行っているSonプロジェクトのために、関心を持ちました。EMS(←国際郵便の種類です。ご存知かも知れませんが。訳者注)で20個を大学宛に送るとするといくらかかかるか、教えてもらえませんでしょうか。支払は銀行送金しますので、送金先の口座情報を教えてください。 返答は英語でお願いします。メールアドレスは です。早めのお返事をお待ちしています。
お礼
zingaroさん、こんにちは。ありがとうございました。 いづれにしても、出品している商品を20個を送ってくれということみたいですね。 オークションに出品しているのは1個だけなので、当然20個なんて用意できないのですが、Heather Louis Whiteさんはなんかわたしが業者かなんかと勘違いされていらっしゃるのですかねえ。。。? わたしも一日も早くzingaroさんのように英語が出来るようになりたいです。 とにかくありがとうございました。
- koigf
- ベストアンサー率6% (1/16)
下のサイトだと、こうなりました。 「こんにちは、販売者、ヘザー・ルイス・ホワイト夫人は英国からの私の名前です、大学で私の息子プロジェクトのために日本でYahooオークション中のあなたのアイテムを買うことに興味を持っている、親切に私に、大学中の私の息子送付先への配達によって(EMS SPEED POST)20個のアイテムのコストを知らせる、そして中間、一方、銀行経由で銀行口座振替にあなたを払っており、支払いが行なわれるように私にあなたの十分な銀行情報を供給する:したがって、私は、あなたに英語で私を後ろに返答してほしい、Morealso dont、私のメール・ボックス(...........@hotmail.com)へのあなたの実際の電子メールで私を返答することを忘れる、望む、に、すぐにあなたから読まれた...よろしく!!!」
お礼
いち早くご回答くださりありがとうございました。しかしまだ相手の真意が伝わってきませんねえ。一体どうして欲しいというのか?
お礼
go_urnさん、こんにちは大変参考になりました。ありがとうございました。 わたしも若干は英会話の勉強もしているのですが、ネイティブの方の独特な表現でこられると身構えてしまいますね。ホント語学って苦労しますね。 助かりました。