• ベストアンサー

「keep doing」と「continue doing」の違いは?

みなさんこんにちは。 「keep doing」と、「continue doing」って同じ意味ですか? 使い方の違いがあれば、教えて下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。 こんにちわ! 今日も夜更かしですね。 <g> 持続的と継続的の違いは私にとって、わかりませんが、微妙な違いがあります。 両方とも続けてする、という意味で、全く同じ使い方で使うんですが、continueというといったん止めた物を又やり始めるというフィーリングがあるんですね。 つまり、そういう使い方ができる単語だともいえますね。 つまり、他の人が食べているところへ入ってきて、食べる事を止めない人に"Keep eating"というと、食べている人にとっては、「何いってんの?」「チャンと言われなくとも食べているよ」、又、冗談に、俺に気がつかないのかヨと終われていると思い「ごめん、ごめん、入ってきたのきがつかなかった(と言って、フォークをテーブルに置く)」又、冗談ととって、「あ、そうだったな、おまえは俺よりえらいもんな<g>」となりがちです。 同じ場面で、continue eatingというと、食べてた人がいったん食べるのを止めたと言う可能性がある、となります。 また、continueと言う単語のみで、keep doingと意味をなしますから、上の場面で、continue eatingと言わずに、"Continue”だけで同じ意味に使えます。 この違いはメンタルトレーニングでも大変重要な言葉なんですね。 なぜかと言うと、先日のtiredの件でもちょっと、触れましたが、いったん止めたくなった人(つまり、やる気をなくした人)にYou have to continue doing itと言うと、アドバイザーとして、いったん止めた事を認めてしまったことのフィーリングが入ってしまうので、"You are doing just fine. Anybody gets a slump. Don't stop and keep doing as you have been! I know you can do it!"と言う事によって、おまえはまだ負け犬じゃないんだから、負け犬になるな。と言っているんですね。 この同じ文章で、continueを使うと、一般会話では同じに聞こえますが、この場面で"Don't stop and continue"まで言った時、一瞬continue stopping, continue resting, continue taking it easyといわれるアドバイスがくるのかなと思ってしまうということです。もちろん、その後、そうでなくてもう少しがんばれといっているんだなと分かるわけですけど、この一瞬の思い違いが大きなハンディーになることもあるから、気をつけなくてはなりませんということなんですね。 恋人同士の例文です。 ですから、I will keep lovng you until I die!といえば、スムーズに、今も愛しているし、死ぬまで愛すよ!と言っているわけですが、ここをI will continue loving you until I die.だと、「なにさ、口だけは達者だけど、先日の浮気の件はどうなのよ!」とまでは行かないにしろ、いったん愛が薄れてしまったと言う状況が想像できます。 だから、恋愛映画でも、この言い方を聞かないんですね。 だから、何が起きても(浮気してでも<g>)I will keep loving you.を使う事をお勧めします。 これによって、過去も、今も、未来も、私の愛は変わらない!といえるんですね! 誰か言ってくれる人いないかな。 みんな、keep ignoring me!なんだから。 <g> これでいいですか。

fudge
質問者

お礼

Ganbatteruyoさん、ありがとうございました。 ニュアンスの違いを理解出来ました。 これからもよろしくお願いします。

その他の回答 (1)

noname#3024
noname#3024
回答No.1

keep doing は持続的 continue doing は継続的 です。

fudge
質問者

お礼

djmasafumiさん、ありがとうございました。 参考になりました。

関連するQ&A