• ベストアンサー

フランス語のamiとcopainについて・・・教えてください。。

フランス語の質問です。un ami,une amieとun copain,une copineって、使い方に決まりはありますか??私はだいたいamiの方を使っているのですが・・・。あと、もう1つお聞きしたいのですが、l'an dernier(もしくはprochainなど)とl'annee derniere(prochaine)は、どう使い分けるのでしょう・・?どうぞよろしくお願い致します~。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。11/20のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問1: <un ami,une amieとun copain,une copineって、使い方に決まりはありますか??> 1.ami(e): (1)広く友達全般に使います。 (2)やや心理的なつながりが強く、親友、旧知の友、信頼する友といったニュアンスで使われます。 (3)これにpetit(e)が前置すると、ご存知だと思いますが「恋人」になります。 2.copin(e): (1)プライベート感が強調され、楽しむための友達、遊び友達というニュアンスが加わります。 (2)また、同性同士でcopin(e)は単なる遊び友達という意味で使いますが、異性同士では「ボーイフレンド」「ガールフレンド」の意味で使われます。特にmon、ma「私の」という所有格と一緒に用いれば、その用法は確定的になります。 例: mon copin (同姓間)「僕のダチ」 (異性間)「私の彼」 ma copine (同姓間)「私の女友達」 (異性間)「僕の彼女」 (3)なお、「恋人」の表現でも、petit(e) ami(e)とcopin(e)では前者がやや信頼関係の結びつきの深い言い方になります。 (4)ちなみに、amiと違って「恋人」の意味でcopinにpetitがつく用法はありません。 例: (O)petit(e) ami(e) (X)petit(e) copin(e) ただ、別の意味ではpetit(e) copin(e)という言い方もあり、その場合は「小さい友達」といった、本人より年下だったり幼い友達を指して言う場合はあります。例えば、お爺さんが近所の仲のいい幼い子供を指して、「僕のプチコパン」という言い方はします。 ご質問2: <l'an dernier(もしくはprochainなど)とl'annee derniere(prochaine)は、どう使い分けるのでしょう・・?> 1.基本的には特に意味・用法に違いはありません。語感や慣用で使い分ける程度です。 2.例えば以下のような使い分けがあります。 例: J’ai ete au Japon l’an dernier. Je suis allee au Japon l’annee derniere. 「昨年日本に行った」 両方同じ意味ですが、上記のような「avoir ete+l'an dernier」「etre alle+l'annee derniere」の組み合わせが一般です。勿論anとanneeを入れ替えても間違った組み合わせではありませんが、語感的にこの組み合わせが通常使われています。 3.慣用的には以下のような使い分けがあります。 例: 「毎年」 tous les ans chaque annee この用法ではanとanneeは交換不可です。 「2年続けて」 deux ans de suite deux annees consecutives この用法ではanとanneeは交換不可です。 4.また、どちらか一方の用法しかない語法もあります。 例: 「1年に一度」 (O)une fois par an (X)une fois par annee 「長年の間」=「長い間」 (X)pendant des ans (O)pendant des annees 5.なお、「謹賀新年」はBonne Anneeを、「新年」はle nouvel anを使います。 慣用によって、使い分けがある程度決まっているので、その語を使う度に決まった言い方として使い分けるといいと思います。 以上ご参考までに。

bardot07
質問者

お礼

ありがとうございました!!何だか毎回お世話になっていますね・・。anとanneeについては、本当に勉強になりました。  女の人が男の人にun copainと言っても恋人とはかぎらない?と思っても大丈夫ですよね。・・何かしつこくてすみません!!丁寧な回答ありがとうございました。。

その他の回答 (1)

回答No.1

辞書風にいえば、 ami 一般的な語。友人から恋人まで、意味も広い。 coapin ややくだけた表現。級友、仕事仲間、趣味の友人などで、しばしば同世代の友達。 l'an dernier/prochain とl'annee derniere/prochaine はほぼ同じ意味だが、l'an のほうがフォーマルな表現。

bardot07
質問者

お礼

回答ありがとうございました。anとannee・・それほど違いはないのですね!スッキリしました。。

関連するQ&A