• ベストアンサー

どちらでもない って英語でなんと言うのでしょうか?

とても簡単な言葉ですが、 AとBがあって、 ”どちらでもない”  って言う場合、英語でなんと言うのでしょうか? よろしくお願い致します。 m(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 >AとBがあって、”どちらでもない”って言う場合、英語でなんと言うのでしょうか? 一言で言うと、Neither.と言ってしまいます。 ちょっとぶっきらぼうなので口調に気をつけないといけないので、まずNeither of themと言う表現を覚えてください。 これに慣れてきたら、柔らかげにNeither.に慣れて行ってください。 None of thoseと言う表現も時にして使えます。 りんごとオレンジとスイカでどっちが好き?と言われて、None of thoseと使えるわけです。 3個以上の選択があるとこれが使えるわけですね。 ただ日本語では二個の選択の時に「どっち」と言う表現を使い、3個以上であれば「どれ」と言う表現を使うのではないかな、と思うので、もしそうであれば、Neither (of them)になりますね。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

mcse
質問者

お礼

ご丁寧な説明ありがとうございました。 さすがアメリカ在住40年ですね!(^^)

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんばんは。 Neither of them. Neither A nor B. などが考えられます。

mcse
質問者

お礼

ありがとうございました! なるほど!Neither of them.は簡単ですね!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A