• 締切済み

この言葉を英語で

この言葉を英語に訳したらどうなるのでしょうか? 『AさんとBさんが付き合って2周年の記念日』ってことを 英語で書きたいのですが、ちょっとわからず悩んでいます。 AさんとBさんというのは、他人では無く、私たちのことです。 くだらない質問だとは思いますが、 回答をよろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは!  日本語を英語でどう表現するか、というご質問に、くだらないものはありません。  さて「AさんとBさんが付き合って2周年の記念日」ですが、「記念日」は anniversary でしょうから、The Second Anniversary of ~(名詞) というのが定型のように思います。  「つきあい」は、いろいろなものが考えられますが association が直訳ですね。ちょっと気取って、happy association とか!  すると  The Second Anniversary of the Happy Association of Mr A and Miss B  くらいがストレートでしょうか。しゃれ気や遊び心を籠めるなら、またいろいろありそうなところです。  以上、ご参考になれば幸いです!

  • artabc101
  • ベストアンサー率40% (20/50)
回答No.1

AさんとBさんが付き合って2周年の記念日 を英語で表現すると Mr. A and Mr. B associate and the anniversary of the second anniversary. となります。

関連するQ&A