- 締切済み
この言葉を英語で
この言葉を英語に訳したらどうなるのでしょうか? 『AさんとBさんが付き合って2周年の記念日』ってことを 英語で書きたいのですが、ちょっとわからず悩んでいます。 AさんとBさんというのは、他人では無く、私たちのことです。 くだらない質問だとは思いますが、 回答をよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- go_urn
- ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2
こんにちは! 日本語を英語でどう表現するか、というご質問に、くだらないものはありません。 さて「AさんとBさんが付き合って2周年の記念日」ですが、「記念日」は anniversary でしょうから、The Second Anniversary of ~(名詞) というのが定型のように思います。 「つきあい」は、いろいろなものが考えられますが association が直訳ですね。ちょっと気取って、happy association とか! すると The Second Anniversary of the Happy Association of Mr A and Miss B くらいがストレートでしょうか。しゃれ気や遊び心を籠めるなら、またいろいろありそうなところです。 以上、ご参考になれば幸いです!
- artabc101
- ベストアンサー率40% (20/50)
回答No.1
AさんとBさんが付き合って2周年の記念日 を英語で表現すると Mr. A and Mr. B associate and the anniversary of the second anniversary. となります。