• ベストアンサー

フランス語の読み物

フランス語の基礎を一通り終わり、文章を読みながら文法をもっと確実にしたい、語彙を増やしたいと思っています。 これに適当な書物を教えて下さい。 出来たら、単語の説明や文法の説明も多少ついているのが望ましいのです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

星の王子さま関連ですと、いろいろあります。 『自分で訳す星の王子さま』 加藤 晴久 ¥2,310 三修社 『「星の王子さま」で学ぶフランス語文法』 三野 博司 ¥1,890 大修館書店 『対訳 フランス語で読もう「星の王子さま」』 小島 俊明(訳注)¥2,625  第三書房 ただ、翻訳と辞書をかたわらに置いて、なんでも、「自分で読みたい!」と思うお好きな原書を読むのが一番だと思います。

ugi34200
質問者

お礼

御連絡有難う御座います。3年で星の王子様を読もう、と思っていましたので、何らかの形で目にできるのは夢のようです。 星の王子さまで学ぶフランス語文法 が興味あります。まだまだ文法が 不十分ですので。 この本は対訳が付いているのですか?ない方が良い、内容、程度にもよりますが、と思っています。 お手数をお掛けします。

ugi34200
質問者

補足

御連絡有難う御座います。3年で星の王子様を読もう、と思っていましたので、何らかの形で目にできるのは夢のようです。 星の王子さまで学ぶフランス語文法 が興味あります。まだまだ文法が 不十分ですので。 この本は対訳が付いているのですか?ない方が良い、内容、程度にもよりますが、と思っています。 お手数をお掛けします。

その他の回答 (5)

回答No.6

#1です。 『自分で訳す星の王子さま』加藤 晴久 ¥2,310 三修社 これは、フランス語原文に注釈をつけたもの。 『「星の王子さま」で学ぶフランス語文法』 三野 博司 ¥1,890 大修館書店 こちらは文法書で、用例を『星の王子さま』からとったもの。 こういうのもあります。詳しくはAmazon.co.jp などで、紹介をご覧ください。 中級向け 南舘 英孝・石野 好一『フランス語を読むために―80のキーポイント』(改訂版版)白水社 上級向け 鷲見 洋一『翻訳仏文法』〈上・下〉(ちくま学芸文庫)

ugi34200
質問者

お礼

御連絡有難う御座います。 星の王子様を原文で読むのが念願でフランス語を始めました。 昔関口ドイツ語でお世話になった三修社からこのような本がでているのも意外でした。 step bystepで頑張ります。

  • tarvvrat
  • ベストアンサー率18% (8/44)
回答No.5

「アゴタクリストフ」を間違えて「アガサクリストフト」と書いてしまいました。訂正します。

  • tarvvrat
  • ベストアンサー率18% (8/44)
回答No.4

私もフランス語の文章は十分読みこなせないのですが、大分以前何の気なしにアガサクリストフの「Le Grand Cahier」を買いました。 この作者はハンガリー人でフランス語が出来なかったのを猛烈に勉強して小説を書くまでになった人です。 文章がごく短いもので構成され、もともとフランスに対しては我々と同じ外人であったせいか、なんとなく読み易く、殆ど字引をひかなくても筋だけは理解できる様なやさしい文です。 内容は第二次大戦の混乱期の欧州の何処かの国の一断面に関するものです。なおこれが気に入ったら、後続編として「Le Preuve」と「Le Troisieme mensonge」の三部作があります。ポケット版が出ています。

ugi34200
質問者

お礼

有難うございます。 小生にはまだハ-ドルが高そうですが、きっと読んで見ます。 原書を読む楽しさ、わくわく感はなんとも言えないものがありますから。

noname#54559
noname#54559
回答No.3

「星の王子様」をフランスから出てる洋書で読みました。大きな書店の洋書売り場ならあるかもしれません。フランス語の原書が置いてあるところでないとだめですが。アマゾンなどでも注文はできると思います。ただ、これだと注はまったくないですね。でも、やさしいので、まったく不自由はしなかったですが。 サンテクジュペリは「星の王子様」以外も読みやすくておすすめです。「最後の授業」のドーデも読みやすいです。どちらかというと、古典の方が文法がきちんとしているので、初心者にはよいと思います(単語がむずかしくなければ)。現代小説だと、スラングが多かったり、文法も崩れてたりして、初心者には歯が立たないようなところがあります(私は「地下鉄のザジ」で挫折しました)。

ugi34200
質問者

お礼

フランス語を始めた理由の一つが星の王子様を読む事でした。 是非頑張って読めるようになるため、努力します。 有難う御座いました。

  • PunPiPon
  • ベストアンサー率43% (42/97)
回答No.2

「第三書房」から出ている「フランス名作対訳双書」がいいかもしれません。「モーパッサン」、「ドーデ」、「フィリップ」などの短編集が揃っているので読みやすいでしょう。ただ、若干書き言葉に偏るかもしれませんが。 ”第三書房””フランス名作対訳双書”で検索すればヒットします。

ugi34200
質問者

お礼

有難う御座います。 まだ対訳を読めるほどの力は無いのですが、やってみようと思います。

関連するQ&A