- ベストアンサー
英訳をお願いします
「別添のとおり」 「別紙のとおり」は、英語でどのように書けば良いでしょうか。 yahooの翻訳サイトで調べると、 「別添のとおり」→「According to the attachment」 「別紙のとおり」→「According to the attached sheet」 と訳されますが、本当にこの訳で良いのでしょうか。 例文「別添のとおり資料を同封いたします」の英訳もよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
「別添のとおり」 「別紙のとおり」は、英語でどのように書けば良いでしょうか。 yahooの翻訳サイトで調べると、 「別添のとおり」→「According to the attachment」 「別紙のとおり」→「According to the attached sheet」 と訳されますが、本当にこの訳で良いのでしょうか。 例文「別添のとおり資料を同封いたします」の英訳もよろしくお願い致します。
お礼
ご回答ありがとうございました。 参考にさせていただきます。