- ベストアンサー
Gonna Meet My Son Tomorrow!
- I have some time off work and I'm gonna enjoy it. I'm loving R&B music because I sing. Tomorrow, I'm going to meet my 3-year-old son.
- I have a little bit of free time now. I love R&B music because I love to sing. I have the rest of the week off and tomorrow, I'm going to see my 3-year-old son.
- I have some hours free now since I've been off work. I enjoy listening to various genres of music, but I really love R&B because I enjoy singing. I'm taking the rest of the week off and I'm excited to see my 3-year-old son tomorrow.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おぉ!!これは ワカラナ~イ??? でも こういうの大好きですぅ。 さあ解読いたしましょう。 I LIKE A LITTLE OF EVERYTHING BABY. ボクは(なんでも)広く浅く好きなんだ BUT I LOVE R&B,CAUSE I SING. でも R&Bが好きだな だってボク歌うんだもん I (HAVE) BEEN OFF WORK FOR A FEW HOURS NOW. 今 ちょっとの間(数時間)休憩中。 IM OFF THE REST OF THE WEEK. 今週の残りの数日は休みなんだ。 (I'M)GOING TO GET MY SON TOMORROW 明日息子を迎えにいくつもり。 HE IS 3 息子は三歳だよ。 はい 終わりました。 意外に簡単でしたね。 お返事ですが Oh, sounds fun. Do you have any special plans for him? Such as going to an amusement park? Have fun!! 彼に合わせてちょっとくだけた英語にしてみました。 如何でしょうか。 ご参考までに。 ところで 彼は SINGER??
その他の回答 (1)
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
アメリカ人に多いです。詮索せず、子供と楽しい時間を。。。。 ところで貴方の歌聞かせるつもり。。喜ぶかも。。。 二人がいい時間を過ごせるように。。。。 (元奥さんについては触れないほうが。。。) アメリカ人のだんなの方は結構自分の子供に対しては思い入れ 深いです。。。なんせ離婚して子供引き取っているアメリカ人男性の家 にも招かれたことあるので良く分かります。。。。
お礼
英語での言い方が分からなかったのですが・・ 回答ありがとうございました
お礼
どうもありがとうございます。分かりやすく書いてくださったので理解できました。勉強になりました。彼はシンガーではないと思います^^;