- ベストアンサー
英文ビジネス文書の文例が知りたいです。
会社でアメリカのある会社のライセンスを買うので、その発注に際してCHECKを送る際に、添付するカバーレターの文例を知りたいです。今日明日にでも、発注したいのですが、何せ会社始まって以来、初めての海外との取引で困っています。 よろしくお願いします。m(__)m
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
カバーレターも、普通の手紙と変わりません。以下が代表 的なものです。 ・会社の便箋(上部などに会社名・ロゴマーク入り)を使用 この用紙を、会社の「レターヘッド」と呼びます。 ・自社の会社名と住所をフルに右上へ書きます。 ・その下に、左に詰めて、相手の会社・住所を書く ・次に、相手の名前 Sample Letter Format http://fbox.vt.edu/eng/mech/writing/workbooks/letters.html XYZ123 Co., Ltd. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Date: 2002.10.08 (company name, address, tel, fax) (Recipient Company name address) Dear Mr. Abcde Efghi: Dear Gentlemen: (←など、どちらか) ・(本文例) We are pleased to send our payment by check.... Please find the enclosed check that... … … … … We are looking forward to reciving your reply... ・(結辞) 中央右に、 Yours faithfully, (Signature)  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 責任者名前(First Last) 役職名 会社名 をタイプ Enclosure: Check ($1,000) 1 cc: ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 以下の本がお勧めです。 英文ビジネス文書完全マニュアル http://isweb9.infoseek.co.jp/school/someya1/index.html
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
もう少し具体的に説明しますね。 まず、発注と支払いはよほどの事がないといっしょにはしません。 つまり、なぜ、チェックを送るのかと言う疑問です。 発注は確かにビジネス契約ですので、書面でしますが、支払いは、日本からのチェックだと決済に下手すると3ヶ月かかることがありますので、使わないと思います。 もっとも、アメリカにいる会社がそのことを知らず、国内の業者からのチェックと同じ決済(2-3日)と見ているのかもしれません。 普通でしたら、送金は銀行からの振込みWire TransferとかTT(Telegraphic Transfer)と呼ばれる電送(電信送金)が使われます。 もちろんそうすると同封する書面はなくなります。 ですので、注文書を出すときの書面なのか、電送が終わった事を伝える書面なのかと言う事になりますので、教えてください。
お礼
こんなに早くのお返事を有難うございます。 早速、詳しい経緯を担当者に聞いてまいります。 確か、メールで発注は済ませてあり、支払の段階かもしれません。 私の所へは、送金時の電送済の書面についてかまでは耳に入らず、 フォーマットがあれば調べてほしいという依頼だったのです。 また、お返事させていただきます。m(__)m
補足
返事が遅くなって申し訳ありません。今回の発注に関しては、発注担当者の先輩に一任するので、もういいわと言われてしまい(いつもこうです(苦笑)!)詳細な手順が判らなくなってしまいました。取引銀行にお願いしてた経緯もあるので、おそらく電送だと思われます。 今後は、NET SHOPPINGで仕入れるケースも増えると思うので、勉強しておきたいとは思います。本当に有難うございました。 Ganbatteruyoさんは、アメリカ在住35年とはすごいですね。回答率の方が圧倒的に多くていらして・・・こういう方に支えられて、このコーナーがなりたっているんですね。私のささやかな社会経験で答えられるものがあれば、今後も参加して行きたいと思います。
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
550+ Sample Business Letters http://www.4hb.com/letters/index.html に、沢山有りますが、多すぎますか?
お礼
早速のお返事有難うございます。 さすが、英文サイトは山の様なフォーマットがあるのですね。 私の読解力で、探せますか?ちょっと不安ですが、tryしてみます。(^_^;) 有難うございました。
こんばんは。 英文のビジネスレターのフォーマットを紹介しているサイトのURLを参考の欄に残しておきます。 書店に行けば、各種取りそろえてあるはずですのでお求めになるのが一番早いと思いますよ。とりあえず、フォーマットに沿って書き、そして、用件を簡潔に書いておくというのがいいでしょう。具体的な内容がわからないので、これ以上のことは言えませんが。
お礼
有難うございます。このサイトが一番HITしますよね。 上司にもう少し他のはないのかと、突っ込まれるかも・・・と 皆さんのお知恵を拝借させてもらいました。 こんなに早く教えていただけるgooをもっと早く知っておけば・・・ これからもご指導、よろしくお願いします。m(__)m
お礼
これが上司の求めてるフォーマットに一番近いような気がします。 本当にさっそくのお返事有難うございます。 会社も、そろそろ貿易英語も必要になってきそうです。 習いに行かせて欲しいものです。そんな暇はうちの会社にはなさそうですが、やる気はあるんで、自力で習得していかねば身につきませんよね。 がんばってみます。本当に親切な皆様に感謝感謝です。 重ねて有難うございました。