- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:持参時の英文カバーレターについて)
英文カバーレターの必要性と使い方について
このQ&Aのポイント
- 英文カバーレターは持参する際には必要ありません。
- 日本語の職務経歴書に志望動機や自己PRなどを記載している場合、英文履歴書にも同様の内容を盛り込むべきです。
- 英文カバーレターは郵送する際の添え状であり、持参する際には不要です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#164823
回答No.1
前回、回答した者です。正解ではないかもしれませんが。 添え状は、郵送する時に付けるものなので、直接面接して頂くなら不要です。 しかし、いきなり履歴書だけを渡すより、「挨拶文」を付けた方が 印象が良いです。 つまり、添え状の代わりに挨拶文を書き、そこに志望動機や 意気込みなどを書いたらいかがでしょう。 日本語の履歴書より内容が薄くなるのは、避けるべきです。 貰った側がどう思うか、で考えてみたらいかがでしょう。 型に捉われず、気持ちを表して下さい。相手も人間ですよ。
その他の回答 (1)
noname#164823
回答No.2
こちらが良いのでは。 http://allabout.co.jp/gm/gc/24846/ http://www.alc.co.jp/eng/feature/071010/03.html あとは、過去ログです。 http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa2143803.html
質問者
お礼
早速のご回答、有難うございます。 実はもう数日後の面接なので、そろそろ仕上げないといけなくてあせってました。 とても助かりました。有難うございます。
お礼
ご回答有難うございます。 色々教えて頂いて有難うございます。 挨拶文はカバーレターのような感じで 宛名等を省いた感じのものと考えていいのでしょうか? 何か参考になるフォームがありましたら教えていただけると大変助かります。 よろしくお願いします。