• 締切済み

蛍雪の功→It smells of the candle.

蛍雪の功の意味の英語はIt smells of the candle.と習ったのですが、実際ネイティブは、普段使うぐらいメジャーなことわざなのでしょうか?It smells of the candle.を検索したのですが、あまりヒットしなかったので、もしかしたらあまり使われてないのかもと不安になりました。 教えてください!

みんなの回答

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

そうですね。なにせロウソクの時代の話。それも 安くなかった頃のことですから、24時間戦って いる現代には時代錯誤に思えます。言われた方も あまりピンとは来ないでしょう。 蛍雪の功にしても同じですよね。ネトゲ世代には なんのことという感じでしょうか。

nanndemo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そうですよね。でも蛍雪の功は結構使われていますよね。 だいたいIt smells of the candle.なんてことわざ本当にあるのでしょうか・・・・

関連するQ&A