- 締切済み
英作です
初歩的なんですけど、 この計画に反対の人はいますか? という英作文の問題で、 Is there~を使おうと思ったんですけど peopleとpersonのどちらを使うべきですか? あと「反対」はoppositeではなく opposeになるんでしょうか? 教えて下さい!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
普通は、Is there anyone who is against this plan? とか言います。 Is there any people とは言えないので、使うならperson です。 また、opposite は、場所が反対、または、意見が逆であると言う意味で普通は使われます。It's the store opposite the movie theather I used to shop weekdays.:「週末でない時にいつも買い物をしたのは、映画館の向かいにあるそのお店です。」よって、「賛成でなく反対する」の意味では使えません。 oppose は、「反対する」という動詞ですから、Is there anyone who oppose this plan? または、Is there anyone who is opposed to this plan? のような表現になります。
質問の主旨から外れるかも知れませんが、より自然な英語にするなら、 "Is anybody against this plan?" とするのが良いと思います。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
Is there someone/anyone opposed to this plan? Is there someone who opposes this plan? 複数いる可能性があってもここは単数。person をつかうより someone です。 be opposed to 「反対している」か oppose 「反対する」を使えばよいでしょう。 Does anyone oppose this plan? でもよいでしょう。 Does anyone have another plan which is superior to this plan? 「これより優れた計画持ってるひといる?」 こんなとこでしょうか。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
>この計画に反対の人はいますか? Is there any person opposed to this plan?