- ベストアンサー
私なりに---in the way か in my way どちら?
辞書等で調べても理解に苦しみます、基本問題なのでしょうが… 例えば I could do it in the way. 私なりに出来た。 I couldn't do it in his way. 彼に邪魔されて出来なかった。 つまり in the way 私なりに in my way 私の邪魔で 何かピンとこない、逆のようみたいな気もするのですが、これで良いのですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
辞書等で調べても理解に苦しみます、基本問題なのでしょうが… 例えば I could do it in the way. 私なりに出来た。 I couldn't do it in his way. 彼に邪魔されて出来なかった。 つまり in the way 私なりに in my way 私の邪魔で 何かピンとこない、逆のようみたいな気もするのですが、これで良いのですか?
お礼
大変よく分かりました、in the(my) way 会話の流れで、邪魔して、というニュアンスもあるが… という事ですね。有難う御座いました。