• ベストアンサー

wayのフィーリング?

NHKラジオ英会話講座より The othr days I told Mike that I liked his cologne. I think it went to his head. Now he wears way too much of it. ...... ・・省略・・、今では、そのオーデコロンをつけすぎてるのよ。 (質問)[way]についてお尋ねします。ここでは日本語に訳すとどうなりますか。ネイティブの口癖のように頻繁に使う[way]ですが、漠然としてつかみ所の無い単語で苦手です。「道、方向、やり方、方法、仕方」等イメージできるものもありますが・・。何か気楽に使うための、ヒントでもいただければと希望します。以上

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

よく使うwayとはまったくちがう way です。 副詞 (副詞、接続詞などを強めて) ずっと  うんと 例文 You drink way too much soft drink. 君はジュースをひどく飲みすぎるよ

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。助かりました。今後も注意してwayの使い方を見て行きます。まづは御礼まで。

その他の回答 (1)

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.2

口語でよく使われる表現ですね。 この way は副詞で、 (副詞・前置詞を強めて) はるかに, うんと などの意味です。 way above ずっと上に. way ahead ずっと先に. way down South ずっと南部へ. 語源は、away の a が落ちたものだとか。

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。助かりました。今後も注意してwayの使い方を見て行きます。まづは御礼まで。