- ベストアンサー
どういう意味なんでしょう?わかる方お願いします!
p.s. were you in the pictures you sent me:D 上の文章がよくわかりません。 私が送った写真の中の私についての追伸でしょうか? それとも、写真の中に私がいたの?ってことでしょうか? この後に続く文章で断定できなかったので、どうなんだろうと思っています。 お分かりの方、お時間がありましたら是非教えてください! お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 まず、基本となる文法知識は必要だと言う事はお分かりですね。 これがなくては外国人である日本人は英語を修得し始めることは無理な事です。 しかし、 p.s. were you in the pictures you sent me:D 上の文章がよくわかりません。 私が送った写真の中の私についての追伸でしょうか? それとも、写真の中に私がいたの?ってことでしょうか? ここまで、分かっていれば、文法用語を目にし、その用語の意味合い、その用語を覚えなくてはならないような気分にさせるだけの「分解作業」は愚の骨頂なのです。 つまり、そんな雑学知識を重要視させるような姿勢は「このような毎日使われている文章を理解し対応できるようになるにはまったく必要のないこと」なのです。 英語の文章は「どんなときでも」大文字で始めなくてはならない、とか、基本ではあるけど、チャットやメールでの交信では(つまりその社会では)そんな事をする必要はないとする文法があるわけです。 したければすればいいし(でもちょっと仲間はずれ的な感じがしちゃうよと言われるかも)、しなくても誰もぎゃあぎゃあ言いません。 p.s.は気がついたように追伸と言う事ですね。 それが分かれば、were you in the pictures you sent meをそのまま理解すればいいわけですね。 「写真の中に私がいたの?」と言う事です。 つまり、理解できていたのです。 文法用語は必要ないですね。 そして、最後の:Dと言う「文法表現」がこのチャット社会、友達間のメール社会に存在するわけです。 コロンがどうで大文字のDがどうでと言う学校文法がとやかく言うことではないわけです。 文法学者さんたちの唯一頼りにしている試験文法には乗っていないですね。 <g>(:Dと同じ意味です) 文法解析作業をするより、なぜこの人は追伸としていったのか、と言うことを感じ取った方が価値のあることなのですね。 この写真に載っているの?と聞いている、と言うことが分かれば、何をしたらいいか分かりますね。 故意に作られた文法用語を覚えさせようとするより、どういう意味合いを持っているのかを知ったほうが価値があると言う事です。 どうですか? この文章の日本語の意味合いを日本語で聞いたら・読んだら、どうしますか? 答えますよね。 右から3番目が私、と言う感じで。 時には、相手に「英語をしゃべれる恋人を探しているんじゃないといいたかった」状況であれば、これを機会に、その隣が私のボーイフレンドなの、と「布石を置く事も」出来ますね。 その逆に探していると言うのであれば、ビーいフレンドがいないので私だけちょっと寂しい顔をしていると思わない?なんていう「ヒント」が言えるかもしれませんね。 また、小さく写っていて分かりづらい写真を送ってしまってごめんね、といいたくなるかもしれませんね。 今はそのような布石やヒントが出来なくても、これらをいえるようになることが目標にもなりますね。 このような「言葉としての英語」を身につけることが英吾を使いこなせるようになる勉強なのですね。 文法用語を知っていても、何十年も勉強しても、いまだにおかしな英文を作る日本の文法学者さんたちは何を考えているのでしょうね。 今あなたは「私も踏んだ」階段を踏んでいるのですね。 そして私も今「表現力にとんだ人たちが以前踏んだ階段」を毎日踏んでいます。 一生死ぬまで向上できる英語力の階段を誰もが踏んでいくのです。 踏もうとしないのは文法学者さんたちだけなのです。 階段の踊り場で足踏みをしているだけなのです。 See you at the top. いつか屋上で一緒に会えますね。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
その他の回答 (4)
- seabus12
- ベストアンサー率25% (93/371)
「せっかく送ってくれた写真だけど,ひょっとしてあなたが入っていないのじゃないの?」と,あなたの顔を識別できないよと言っているのですね.例えば,写真の人物があまりにも小さいとか,大勢が写っていてどれがあなたか分かりにくいとか.心当たりはありませんか? :DはNo.2 さんのご説明をご覧ください.
お礼
ご回答ありがとうございました! 相手が私がいるのかと聞いた理由も先ほどちゃんとわかりました。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 既に回答が出ていますが、今後のご理解のために文法的な補足をします。 ご質問1: <私が送った写真の中の私についての追伸でしょうか?> 1.そのように解釈されたのは、疑問符の「?」がなく、wereが小文字なので、PSが主語?と思われたからだと思います。 2.メールは、こうした小文字表記や記号の省略も頻繁に使われるので、あまり英語に慣れていない日本人には分かりにくく見えます。 3.ただ、文法的に考えれば、この解釈は正しくないことがわかります。 もし、PSが主語(S)ならば、be動詞were(V)を介して、youは補語(C)になり、SVCの第2文型になります。 4.この文型は、S=Cの関係が成り立たなくてはいけません。 例: He is a student.(SVC) ここではHe=studentの関係になります。 5.ご質問文は、PS=youになってしまい、「追伸があなたである」という意味不明の訳になります。これでは、意味をなさないのです。 ご質問2: <それとも、写真の中に私がいたの?ってことでしょうか?> 1.その通りです。 2.ここで使われているwere<be動詞には、「~です」という不完全自動詞の用法だけでなく、「いる」「ある」と言う完全自動詞の意味があることがわかれば、この英文の謎はすぐ解けるでしょう。 3.the picturesとyou sent meの間には、関係代名詞that/whichが省略されており、the picturesが先行詞となっています。 4.この先行詞the picturesは、関係詞の中では目的語になるので、省略されたthat/whichは「目的格の関係代名詞」と言います。そして、目的格の関係代名詞は、このようにしばしば省略されることがあるのです。 以上ご参考までに。
お礼
ご回答ありがとうございました! ?がないのと、ちゃんとわかるような写真を送ったつもりでいたので、混乱してしまったようです。 冷静によく考えてみるとすぐにわかることだったのですね・・・まだまだです。。 ご丁寧に解説していただき、どうもありがとうございました!
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
>写真の中に私がいたの?ってことでしょうか? その通り >「:D」 これは日本で言う「顔文字(AA:アスキーアート)」です。 90度右回転させれば解りますが「笑」「笑顔」「ニコニコ」です。 http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_emoticons 表の上から2つ目
お礼
どうもありがとうございました! 顔文字のことは知っていましたが、サイトを見てそんなにあるものなんだ、ととても勉強になりました。 わざわざありがとうございました!
推測の通りです。 あなたが送ってくれた写真の中にあなたはいるの?
お礼
お礼が遅れてしまってすみません。 素早いご回答どうもありがとうございました!
お礼
丁寧なご回答どうもありがとうございました! 他の方の色々な興味深い質問とそれに対する回答をこのサイトで読む際に、Ganbatteruyoさんのご回答はいつも丁寧でとてもわかりやすく、いつもふむふむと納得しながら実は憧れていたのです。 「表現力にとんだ人たちが以前踏んだ階段」を頑張って上へ上へと登れるよう努力していきます!