英単語の読み方について考えていること
英単語を音読する時に当たり前ですが日本語とは全く違うので、読み方がわからなくなってしまいます。
例えば日本語ではインスタグラムは「ンスタグ」が高音で、最初と最後が低音なので、高低が山なりになるように読むと落ち着きがいいのだと思います。
ところがInstagramは最初の「I」を強く読んでいるのか高く発音してるのかどちらかわからないのですが、日本語で読むと「イ」の部分だけが高音で読まれる感じです。
英語の発音は、プレッシャーとかアクセントとかイントネーションとかいう言葉が出てきますが、違いもわかりません。
さて、ネイティブスピーカーに、
mashup と
inside を2回発音してもらいました。
最初は日本語読みで
マッシュ「ア」ップ
イン「サ」イド
のように聞こえたのですが、
2回目は
「マ」ッシュアップ
「イ」ンサイド
のようにはっきり聞こえました。
その人はNY育ちです。
実際どう発音しているのか教えてください。
1つの質問に色々な細かい質問が含まれていて答えにくいとは思いますが、一部だけの解説でも結構ですのでお願いします。