• ベストアンサー

affiliated と attached to ?すっきりしません~

○○大学教育学部附属小学校の訳がすっきりしません。考え出すとわけがわからなくなりました。助けてください~どれがいいですか? 1.○○ university of the department of education-affiliated elementary school 2.The elementary school attached to ○○ university of education 3.The elementary school attached to the faculty of education of ○○ university 4.○○ university fuzoku elementary school

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SteveM
  • ベストアンサー率29% (34/117)
回答No.3

NO.2が少し近いと思います。 Fuzoku OO Elementary School attached to OO University of Education. 参考: 福岡教育大学付属福岡中学校 (英語名) Fuzoku Fukuoka Junior High School attached to Fukuoka University of Education これが福岡教育大学付属福岡中学校を英文にした公式名ですから、これに従えばよいわけです。 上記で面白いのは[付属]をローマとして使っていることです。 ご参考まで。

katharinek
質問者

お礼

すっきり!!です。「Fuzoku OO Elementary School attached to OO University of Education.」言いやすいし、すっきりしてます。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.4

○ △△附属小学校や○○附属中学校という表現は、そのまま「固有名詞」として使われているケースが多いようです。したがって「Fuzoku」というローマ字は入れておいた方が良いのでしょう。

katharinek
質問者

お礼

「Fuzoku」というローマ字は入れておいた方が良いというのが、参考になりました。ありがとうございました。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.2

>○○大学教育学部附属小学校の訳がすっきりしません。 ○ 実際の付属(小)中学校のホーム・ページを参考にしてはいかがでしょうか。 http://www.ft.ocha.ac.jp/ http://www.fuzoku.okayama-u.ac.jp/ml/fue-html/Weleng.html http://www.juen.ac.jp/jhs/ http://futyu.ed.kanazawa-u.ac.jp/ http://www.ajhs.wakayama-u.ac.jp/ ○ 「ローマ字」で「Fuzoku」だけの表記も多いようですが、その意味を英語で示したければ。最後の例が良いのかもしれません。  「Fuzoku Junior High School attached to Faculty of Education, Wakayama University」  ※ 「Junior High」を「Elementary」に変更して下さい。  ※ 「attached」は「Attached」の方が良いでしょうが・・・。

katharinek
質問者

お礼

ホームページ参考になりました。「Fuzoku Junior High School attached to Faculty of Education, Wakayama University」の例が、すっきりきました。ありがとうございました。

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1
katharinek
質問者

お礼

検索してみました。いろんなパターンがあり驚きました。ありがとうございました。

関連するQ&A