- ベストアンサー
ラングドックの徴収兵という歌の歌詞にある en の意味を教えてください!
Le Conscrit du Languedo^ 「ラングドの徴収兵」より Le maire et le prefet N'en sont deux jolis cadets 「市長も知事も二人ともいい次・三男坊じゃない」(長男を徴収しなかった) ここの en の意味がわかりません!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。国語カテの「美味しんぼのフランス料理対決」のご質問から、今度はフランスの話題ですね。 この詩はまだ続きがあるのではありませんか?この2行だけでは、意味が通じません。 1.ご質問文のLe maire、le prefet、cadetsという単語から推察するに、この詩の後にde la Franceまたはde la Republiqueなどがありませんか?それがないと、このご質問の答えは見つかりません。 2.ご質問のenが指すものは、そのde以降の名詞になるからです。 3.このenは補語人称代名詞の一種で、中性代名詞と呼ばれます。通常動詞の前に置かれて、de+名詞・代名詞・不定法・節の働きをします。 4.例えばこの詩の後に、de la Franceが続くものと仮定すると、このenはde la Franceを言い換えた代名詞となるわけです。 5.また、N’enのNeが相関する副詞が見当たりません。この後に、queなどの接続詞があるのでは、と推察されます。 6.いずれにせよ、この詩はこれだけでは文法的にも不完全で、意味も不明です。 7.ここでは、cadetsは「2番目以降の子供」のことで、ご質問文にあるような「次男坊・三男坊」のニュアンスで使われています。 「誰の子供?」の「誰の?」にあたるのが、ご質問のenになるわけです。主語が「市長」「知事」ですから、「国家の子供」というニュアンスになると推察されます。 するとこのenは=de la Republique「国家の」「フランスの」「共和国の」という名詞を指している、と回答できるわけです。 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
No.1です。お返事を有難うございます。補足質問にお答えします。 ご質問: <de la Republique で解釈できるのでしょうか?> 解釈はそれで結構です。 リンクを拝見致しました。 全文テキストから、このde la Republiqueは具体的に、LanguedocというCommune「地域」を指していることがわかります。 つまり、このenはla Republiaueの一部の特定地域、Languedocを指しています。 ご参考までに。こちらこそ、KおとしもYおろしく。
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
Bors さん 胸にぐっと来る歌ですね ご存知のように1810年ですから、第一帝政下です 1798年から開始の徴兵制をスペイン戦争等で拡充 必須となり、満20歳以上が全員リストに掲載の頃 ご質問のenは、その回答は、この歌の題名にあり -Complement circonstanciel de lieu -になる 従いまして、de Languedoc ということになります この第一連のenと、第七連のそれも、全く同じです 当時、市長が、知事の管理下で、徴兵のリストを 作成し副知事が、身体検査と籤を作っていました 彼らも戦場に赴く兵士もLanguedoc 出身とのこと 第六連の“Fanfan”泣かせる言葉ですぅ 熱い涙を流しました 誠に有難う。。。
お礼
精力的に回答していただいて光栄です。KおとしもYおろしく!
補足
de la Republique で解釈できるのでしょうか? フランス語の歌詞を以下にリンクしました。もしよろしければもう少しコメントいただけたらうれしいです。 http://www.musicanet.org/robokopp/french/jesuisun.htm