ベストアンサー 「脱出大成功」を英語に 2008/01/03 18:51 「脱出大成功」を英語に直すとしたら何が一番自然でしょうか? どちらの語も辞書で調べるとイロイロ言葉が出てきて; おねがいします! みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー seegrammar ベストアンサー率25% (253/974) 2008/01/03 19:55 回答No.1 The escape complete 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) noname#86553 2008/01/04 07:16 回答No.2 a(the) (dramatic) successful escape (from .....) あるいは a(the) successful great escape 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 「必ずしも成功しない」? 「必ずしも」を辞書で調べてみると、用例として(辞書ごとに文章の内容は様々ですが) 二つのパターンが見られます。 1.必ずしも成功するとは限らない(言えない) 必ずしも幸福であるとは限らない 2.必ずしも成功しない 必ずしも幸福ではない どちらが正しいのでしょうか? 私の周囲数人に聞いたところ半数が2に違和感を感じるようです。 「しも」をしらべると、前に来る語の強調とあるので 必ず・しも→なにがなんでも絶対に、必ず 必ずしも成功しない→絶対に、何が何でも、どうあっても成功しない という意味にとることも出来そうです。 とすると、本来の用法としては「限らない」「言えない」が付いていたものが 省略され定着したと考えてよいのでしょうか? ただ「しも」の項には、「必ず」について部分否定の意味・・・・とも書かれているので 「必ずしも」の場合だけ元々ただの強調でない使われ方がされていたのかもしれません。 ずっともやもやしています。 皆様のお知恵ですっきりさせて下さい。よろしくお願いします。 大げさの英語での言い方は? 「大げさ」って言葉はいろんな状況で使われますが、案の定、辞書で調べると結構な候補がでてきました、どのワードがどの状況で、またはどのようなワードと結びつけて使うかなど、口語で使う分に考えてしまいます。 英語が堪能な皆さんは、この日本語の「大げさ」という言葉をどのような単語を用いて英語で話していますか? 状況によって使い分けているとしたら、詳しく教えていただきたいです。お願いします。 「以下、~という」を英語で 「以下、○○を××と呼ぶ。」という文を英語にしたいのですが、辞書で調べるとhereafter, hereinafterなどの語しか見つかりません。これらは契約書などで使う言葉だと思うのですが、マニュアルなどのもう少しくだけた文書でつかう言葉ってないのでしょうか。 よろしくお願いいたします。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 「せーの!」「いっせーのーで/せ!」は英語で?? 地方によって、色々言い方が違うようですが、 「せーの」「いっせーの{(ー)で/せ}」 というような掛け声に当たる英語はどう表現するのでしょうか? 「Here we go!」「Ready,set,go!」 などは辞書でも出るのですが、 もっとアッサリ表現出来る言葉をご存じないでしょうか? 正確に日本語で「せーの!」では無くても、 ニュアンスが近い英語で思い当たるものがあれば教えていただきたいです。 英語での書き方を教えて下さい。 見て下さり、ありがとうございます! そして、いつも、ありがとうございます。 宜しくお願い致します。 下記の日本語を英語に翻訳していただけませんでしょうか? 辞書や翻訳サイトは試しました。 辞書にあるような言葉や、自分で訳しても、ん?というような変な言葉になり、「なにより」という部分が特に表せません。 柔らかい感じで表現できたらと思うのですが、なかなか…(;_;) 申し訳ありませんが、お力を貸して下さい。 宜しくお願い致します。 『動物たちの笑顔はなによりで、動物たちのハッピーは私のハッピーです。 動物たちをかなしませるものは、なんであろうと許しません。 みんなの幸せのために… できることからでいい、一緒に始めませんか?』 英語で言霊 英語で言霊とは何と言うのでしょうか? 言霊(ことだま)とは、元々、日本語から生まれた言葉・概念の様な気もするので西洋の言語には適当なモノはないかもしれません。辞書で調べてみても見当たらないのです。 「魂が宿った言葉」と訳しても良いのですが、宿ると言う直接的な表現もないようなのでどなたか教えてください。 どうやって英語に直すの? 今年の春から外国人とメールをやっていますが、日本語ではよく使う言葉が英語に直せなくて困ることがあります。 辞書を見てみても、なかなかピンとくるものが載っていません。 これらですが、英語でなんといえばよいのでしょうか? 「がんばるよ」 例:まだたくさん宿題が残ってるな…とりあえずがんばるよ・・・・ 「がんばれ!」 例:来月大会があるの?がんばれ! (ファイトぉ~ といいたくなるような場面です) 「これから」 例:これから出かけるの? (今すぐに、ではない「これから」です) 「初めまして」 「よろしくお願いします」 また、"How do you do?"ときかれたらなんと答えれば適切なのでしょうか・・・ 後醍醐天皇はいかにして隠岐の島を脱出した? 後醍醐天皇は倒幕計画がバレて隠岐の島に流されますが 名和氏の協力を得て脱出に成功しています 協力があったとは言え そう簡単に島から脱出できるものなのでしょうか? 英語の少児語? よく英語の辞書で少児語として色々な言葉が 載っていいます。 でもときどき大人のNative がこれらの言葉を使ったり していますが、時代の流れの中で使用方法も変化して いるのでしょうか? それとも、使うのはせいぜい学生くらいまででしょうか? (例) Chubby / yummy 等 その他もありましたら、教えてください。 英語についての質問です(>_<) 英語についての質問です(>_<) どうか回答お願い致します 仕事の不安や人間関係、 色々な不安を抱えている時 この心の弱さに負けないで 人生強く生きていこう 『こわがらずに強く生きろ』 とは、英語で何と言うのでしょうか? 辞書で調べるような、カタい言い方では無く、現地の方が使うような言葉で知りたいです。 心のこもった、確実な英語を… お願いします(T_T) とてもとても、大切な方への言葉です… よろしくお願い致します、 共に、ドイツ語に詳しい方からの回答もよろしくお願い致します、 おかゆは英語で「rice」なのでしょうか? 英語の先生が、日本語の「おかゆ」は、英語では「rice」だというのですが、これは正しいのでしょうか。 辞書で調べてみると、「rice porridge」という言葉が載っているのですが。 正しくは、rice porridgeだが、日常会話の中では「rice」となっているのでしょうか? 英語の(英語圏の人の)"辞書のひき方"について 質問があります。 日本語の場合、例えば「きどあいらく」という言葉を知らなかった場合、辞書でひらがな順に調べればたどり着けます。 それで、自分の知らなかった言葉を新しく習得できます。 しかし、英語の場合は知らない単語などが出た場合、アルファベット順に調べるわけにもいきませんし、 スペルを知らなかったらどうにもならないのではないかと思っております。 となると、日本に来た外国人より、アメリカなどに来た外国人の方が言葉の習得は難しいのではないかと思います。 英語圏の人や、英語を学習している人などは英英辞典などで、知らない単語や言葉を調べて学習する際に、どのようにして使っているのでしょうか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム インディアンの言葉を英語に… 英語に翻訳してもらいたい言葉があります☆ 「幸福が、そこにありますように。 成功が、そこにありますように。 健康が、そこにありますように。 満足が、そこにありますように。」 インディアン?の言葉らしいんですが、これに出てくる「そこ」というのには色んな意味があるらしいんです。 例えば・・・心、自然、生活、家族、国、愛する人etc・・・ 辞書で頑張ってみたんですが、難しすぎて(p__`) 自分なりの表現でいいので、たくさんの方の訳を知りたいです。 お願いします★ 日本語でハヤシたてる音「ヒューヒュー!」を英語で 日本語でハヤシたてる音「ヒューヒュー!」を英語ではなんというのでしょうか? 友達の男女が付き合うことになった、というメールを受けて 「ヒューヒュー」と英語で始めたいのですが、辞書に適切なものがみつかりません。 又、女性が使っても下品・不快でない言葉を教えて頂ければ尚嬉しいです。 宜しくお願い致します。 社会学の英語論文作成方法。 将来社会学を研究したいと志すものです。 そうなると英語で論文を書くこともあると思うのですが、日本語を英語に変換する際、どのような方法がいいでしょうか。言語は一対一対応ではないので、必ずいくつかの候補が出てくるはずです。 例えば「精神」という言葉を英訳する場合、和英辞書を使って調べていき、最適な日本語を見つけるという手順を踏むのがいいのではと思っています。このやり方で正しいでしょうか? またそうだとしたら、社会学に適している和英辞書を教えてください。よろしくお願いします。 ビンボーからの脱出 貧乏から脱出するにはどうすればいいのでしょう? あなたならどうしますか?? 成功談、失敗談などもあれば・・・。 私の家は壊滅的にビンボーというわけではありませんが、生活はキツイです。 ただ普段、友達との何気ない会話でムカッときたりすることがあるので、 (ニュースとかの話題をしていて、 「なんで何十万くらいの借金返せないんだろね~?」 とか真顔でホントに分からないという顔で言う奴がいて (しかも20歳の男で)、 話の流れでも、聞いてしまうとイラッときます) もうはやく脱出したいなぁと。 こんなことにいちいちに反応したりする自分がヤダ。 (その人の前では「そりゃ大変なんちゃう~?笑」見たいな感じで返してますが) ですがそんなに超深刻に考えているわけでもないので、 ふざけた(面白い)内容でも全然OK!です。 よろしくお願いします。 成功出来ない人間は成功者が積み上げた努力を想像出来 成功出来ない人間は成功者が積み上げた努力を想像出来ないから成功出来ない。 成功、成功者が何度も出てきて見苦しい日本語だと思います。 綺麗な日本語に直してください。 アメリカでは成功した女性を英語で何と言うのか? アメリカでは、成功した女性を、SHE MADE IT と言うのでしょうか? 他に成功した女性を英語で何と言うのでしょうか? SHE MADE IT だけでしょうか。 英語の表現について教えてください(メーカーって英語ですか?) 英語の表現について教えてください。 日本語で製造業を表す言葉で『メーカー』という使い方をしますが、 英語でもメーカーという使い方をするのでしょうか? 『ベトナムに進出した電子メーカー』というのを英語で表記したいのですが、辞書を引いても『メーカー』という使い方をしているものはありませんでした。そこで、 The advance of Electronic manufacturers into Vietnam このような文章を作ってみたのですが多分間違っているような気がします。 英語が全く苦手なので、アドバイス又は回答の程どうぞ宜しくお願いします! 英語の読み方がわからない。 ネット上にある翻訳サイトや英語の辞書で、日本語⇔英語 意味などを調べられますが、英語が読めないときに使う便利なサイトは、ありませんか?(カタカナで読み方を教えてくれるようなもの) 発音記号が分かれば、発音記号で検索できるとか? (僕が使ってる辞書は発音記号が出ませんが、出るモノもあるんでしょうか?) 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など