- ベストアンサー
英語の表現について教えてください(メーカーって英語ですか?)
英語の表現について教えてください。 日本語で製造業を表す言葉で『メーカー』という使い方をしますが、 英語でもメーカーという使い方をするのでしょうか? 『ベトナムに進出した電子メーカー』というのを英語で表記したいのですが、辞書を引いても『メーカー』という使い方をしているものはありませんでした。そこで、 The advance of Electronic manufacturers into Vietnam このような文章を作ってみたのですが多分間違っているような気がします。 英語が全く苦手なので、アドバイス又は回答の程どうぞ宜しくお願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#229691
回答No.3
その他の回答 (2)
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.2
noname#229691
回答No.1
お礼
補足までご覧頂いて、更にご回答頂きましてありがとうございました! >「ベトナムに進出した電子メーカー」というと、三洋さんやパナソニ >ックさんなどをイメージしますが お察しの通り、内容的にはそういうメーカーのことを指しています。 そこまでお察し頂いた上でのアドバイスということで、本当に私が求めていた回答(疑問)を頂けて本当に助かりました。 ご丁寧なアドバイスに心から感謝申し上げます。 どうもありがとうございました。