締切済み 英語表記・配布物についての呼びかけ 2007/12/25 10:06 英語で「数に限りがあります、お早めにお受けとリください」(※無料のパンフレットを手渡しで配るところに立てるサインボードにかきたい)と表記する正しい英語を教えてください。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 coach08 ベストアンサー率57% (11/19) 2007/12/26 02:09 回答No.2 Please take the pamphlet right away, while the supply lasts. 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) crypt ベストアンサー率22% (8/35) 2007/12/25 10:20 回答No.1 Supply Is Limited. First Come, First Serve. こんなのはどうでしょうか? 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 会議中のサインの英語表記 <会議中> というサインを作ります。 英語ではどのように表記をしたらいいでしょうか? 英語(?)表記の読み方 計測・制御関連の英語表記についてご教授いただきたく投稿しております。 英語表記の読み方というニュアンスですが、例えば PID制御の調整則としてよく教科書に出てくる「Zieglar-Nichols」は 「じーぐらー・にこるす」と読むことは講義で学習しました。 ただ、論文などを読んでいる限りでは英語表記が出てきても読み方が わからないものが多いため困っています。 下記の英語(ひょっとしたら異なる言語かもしれませんが)表記の 日本語的読み方を教えてください。 1.Chien Hrones and Reswick (PID制御器の調整則でよく出てきます) (「ちぇん・ろねす・れすういっく」と勝手に読んでます) 2.LuGre(静止摩擦とクーロン摩擦の間をとりもつ摩擦モデルの名前です) (「る・ぐれ」と読めますが(フランス語ですかね・・・)) よろしくお願いします。 英語表記を教えて下さい 個人的な趣味で創作活動をしているのですが、作ったキャラの名前の英語表記が知りたいので、分かる方がいましたら教えて下さいm(_ _)m 1.ユーイン・イーリィ 2.セテア 3.ラザファム ドイツ語表記ではLasafamだったのですが、英語表記もこれで良いのでしょうか? 4.ラクツルト 完全に作ったものなのですが、もし英語表記するとしたらどの様になるのか教えて下さい。 よろしくお願いします。 「もしよかったら」「もしよろしければ」を英語で表記したい こんにちは。 「もしよかったら、○○~」という文章を英語で書きたいのですが、 「もしよかったら」を英語でなんと表記すればいいのか、わかりません。 どうか教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。 進数表記について 数の進数表記の種類がいくつかありますが 2進数と10進数表記を英語(?)で表すと 両方ともBINなのはなぜなのでしょうか。 同じ”BIN”という表記で不便になることはないのでしょうか。 英語表記を教えてください。 ○○○(建物名)三階会議室という日本語表記を 英語表記にしたいのですが、何となりますか? 教えてください。 英語表記 附属幼稚園の英語表記が知りたいのですが、 教えて下さい。お願いします。 英語の表記 こんな略した英語を見たことがあります。 Come on→C'mon Every→Ev'ry この表記は正しいんですか? 後、似てるような表記があったら教えてください。 メニューの英語表記 英語表記のプログラムを作ることになり メニューバーの英語表記をどのようにすればよいか知りたいのですが、 何かガイドラインのようなものはありますか? さしあたり知りたいのは 表示(V) の英語表記なのですが、 これだけでもわかればありがたいです。 よろしくお願いします。 英語以外の英語表記 外国語でネーミングを付けたいと思い、色々と調べておりますが、上手く探し当てられません・・・。例えば、(1)ロシア語の浮き草(リアースカ)を英語表記した場合、(2)ギリシャ語の純情な(アピュエース)、植物(ピュトン)を英語表記した場合、(3)アラビア語の遠い(バイードゥ)を英語表記した場合、それぞれどのように表記したら良いのでしょうか?また、このように英語表記に変換できる辞書は存在するのでしょうか?何方かお知恵を拝借できないでしょうか??宜しくお願いいたします! 英語表記を教えて下さい。 「円周振れ」の英語表記が分かりません。どなたか教えて頂けないでしょうか? 英語でどのように表記するか教えて下さい。 郵便物や小包を送る際の「折り曲げ厳禁」とは、英語ではどのように表記するのでしょうか? 海外向けの郵便物や小包には、表記したいのです。 他に「水濡れ厳禁」とかもわかりましたら教えて下さい。 なぜか英語表記になってしまいました インターネットを普通に使用していたのですが、 ある日とつぜん「このページを表示できません」というページが、 「The page cannot be displayed」と出て、英語表記になってしまいました。 なぜ英語表記に突然なったんでしょうか。 以前までは、「このページを表示できません」と普通に日本語で出ていたのですが・・・。 どなたか戻し方&原因を教えてください。 英語表記 小さい「っ」 画像編集やプリクラ等で 英語でニックネームを いれたいのですが 小さい「っ」の表記が わかりません。 「あっちゃん」や 「たっちゃん」の場合 どう表記するのでしょうか? ACCHAN?TACCHAN? ローマ字だとなんかおかしい… 馬鹿ですみません 英語表記を教えて下さい 「生鮮食品市場アドバイザー」を英語表記したいのですが教えて下さい 英語表記について こんにちは。動画を編集していて、一部、英語表記を併記する必要が生じました。 辞書で調べましたが、いずれも英語表現が複数あり、何が最も適切な表現なのか、かえって迷ってしまいました。以下の英語表現を教えて下さい(1と2は、動画のエンドロールにおける表記を想定)。 1)撮影・演出 2)映像編集 3)患者様(※) ※よく「患者」を丁寧に「患者様」と表現しますが、どちらも「patient」でいいんですか? 以上、宜しくお願いします。 英語表記はどうなるのでしょうか? 株式会社ABCとした場合、英語表記はどうなるのでしょうか? 「全2枚のうちの1枚目」の英語表記 日本にて、FAXやレジュメの右上に 書類の全枚数と何枚目かを表すために (1/2) <全2枚中の1枚目の意味 (1枚目/全2枚) というような表記をしますが、英語ではこれはどのように表現すれば良いのでしょうか?単純に(1/2)とか、(first/All 2P)、(3/All 6)とか表記すれば大丈夫でしょうか。 図書館の天使を英語にして下さい。 図書館の天使を英語表記にして下さい。 文化祭の劇のパンフレットを頼まれたのですが英語表記にしたいなと思い質問しました。 よろしくお願いします。 英語表記を教えてください HPでよく見かける「Linkfree」という言葉は和製英語ですが 英語圏のHPでもしばしば使われるようになったと聞きました。 では「相互サイト(相互リンク)」は英語圏のHPではどのように表記されるのでしょうか? 「Linkfree」のような単語があるのかどうか知りたいです。 宜しくお願いします。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど