- ベストアンサー
「用件が終わったら、線で消す」を英語で言うと?しかも、できるだけカッコよく。スタンプを作りたいので教えてください。
「用件が終わったら、線で消す」を英語で言うと?しかも、できるだけカッコよく。スタンプを作りたいので教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
スタンプですよね? アメリカなどで目的だけを伝えるサインがありますが、あれでいいのですよね。 そしたら、 「CROSS OUT WHEN DONE」 です。 *サインでは、目的である線を消す(cross it out)が先に来ます。 また、itは省略するので、CROSS OUT WHEN DONEです:)
その他の回答 (1)
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1
誰が何を消すのでしょうか? When it's done, cross it out. 終わったら、それを線で消しなさい。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。手帳に書いたことをやり終えたら、線で消すということをいいたかったんです。説明不足でしたかね・・・ごめんなさい。でも、本当にありがとうございました。参考になりました。
お礼
回答ありがとうございます。これはシンプルで気に入りました。私の説明不足でしたが、手帳に書いたことをやり終えたら、線で消すという意味のスタンプをつくるつもりなのです。これで作ってみます。