- ベストアンサー
単語をハイフンでつなぐわけ?
NHKラジオ英会話講座より(英作文) 1週間休暇を取ることで日々のストレスが発散できた。 Taking a week-long vacation made me release my day-to-day stress. (質問) 1)「単語をハイフンでつなぐのは、一つの単語を作るため」だと思っています。この合成語は品詞で言えば形容詞でしょうか?それとも名詞や副詞として使うこともありますか? 2)ハイフンを使わないと意味の違いが出てきますか? 2-1)a week long vacation/a week-long vacationの違い? 2-2)my day to day stress/my day-to-day stressの違い? 易しい説明を希望します。宜しくお願いいたします。以上
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.3
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
回答No.1
お礼
いつもご回答有難うございます。ためらうような質問もありますが、今回もお聞きしてよかったです。「教えて!!goo」は何でも聞けて、大好きなサイトです。回答者の皆様のお陰です。有難うございました。敬具