• ベストアンサー

和訳

He worked so hard collecting relief supplies that he almost forgot all about eating and sleeping. 簡単だと思ったんですけど、 thatをどう使うのかに困ってます。 どなたかこの文を訳してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

彼は、食事も睡眠もすっかり忘れるほど、一生懸命、救援物資の回収に従事した。 彼は、救援物資の回収に一生懸命だったので、食事のことも睡眠のこともすっかり忘れてしまっていたほどだった。 入試英語でおなじみの、“so ~hat ・・・”の構文です。 「・・・ほど~だ」でも「~なので・・・ほどだ」でも、お好みによって、好きな訳し方をしてください。

mp1p1eqsvr
質問者

お礼

丁寧にありがとうございました! とても参考になりました!

その他の回答 (1)

  • poiht
  • ベストアンサー率8% (1/12)
回答No.2

d-yさんと同じ解釈です。 so that の構文です。 (d-yさんのはミスタイプでso hat となってしまっていますので念のため。)

関連するQ&A