- ベストアンサー
これは so...that の意味ですか?
There was so much cuddling and kissing, stroking and tickling. Tam and Rory purred themselves hoarse. purred themselves hoarse は so...that の意味ですか?あまりに purr したために hoarse になった?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Tam and Rory purred themselves hoarse. -->Tam and Rory purred so much that they got hoarse. だと思います。 問題文は、いわゆる SVOC(C=形容詞)で、 Vの結果、OがC になるタイプ(結果構文)の文です。 だから、結果を表す so... that と同意と考えてさしつかえないと思います。 例: I laughed myself sick. ---1 The baby girl cried herself asleep. ---2 She purred herself to sleep. ---3 このタイプは、ジーニアス英和(第4版)break の項の文法事項として解説されていて、その中のBタイプとされるものです。あいにく、purr は挙がっていません。でも、purr は文3のような形も可能です。 問題文の書き換えで、that 以下は、they got hoarse の他、their voices became hoarse もあると思いますが、Tam and Rory が猫などの動物とすると、voices に少し違和感があります。通例、voice は人の声なので……。 ..., but some dogs bark themselves to death and lose their "voice" and get hoarse. というような表記の文を、あるサイトで見つけました。この場合は、「イヌの声」です。 偶然にも、結果構文の bark の例がいっしょでした。to death を「死ぬまで」とするなら、結果構文そのものです。でも、ここでは、「死ぬほど」という意味です。死んだ後、しわがれ声にはなりませんから……。 人が hoarse になる場合は、 I got hoarse. My voice became hoarse. 人,声のどちらも、hoarse(形)を C とすることができます。 「たくさん抱きあって、キスしあって、手まねきして、くすぐって……。Tam と Rory のゴロゴロと甘えた声も、最後には、しわがれ声になっちゃった。」 おまけ ちなみに、There was.... の文の主語は、全て不可算名詞です。つまり、いちいち数えられる動作ではなかったんでしょうね。可算名詞(複数)でも、There be.... の主語が思いつくままの列挙の場合、会話体では、よくbe が、is, was になります。 以上、かわいい猫たちをイメージしながら回答させて頂きました。お疲れさまでした。
その他の回答 (2)
- joshsan
- ベストアンサー率39% (116/293)
>あまりに purr したために hoarse になった? Tam と Rory が猫なら、そうなんでしょうけど。 なんだかやけに色っぽい文章だと感じるのは私だけでしょうか。 I would be your very own kitty. Come here darling, let me purr for you... なんて風にも使うもんですから。 猫の話だったら、聞かなかったことにしてください。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
purred themselves hoarse 省略せずに書くとこんな感じではないでしょうか purred themselves in hoarse voice 二人共しわがれ声で(の)うめき声を立てた。
お礼
ありがとうございましたぁ! a が必要なんじゃない?