- ベストアンサー
so--that構文の否定形はどっちのいみになる?
例えば, 「その大学に入れるほど点数が良くなかった」をso thatを使って言いたい場合, The score was not so high that I could not enter the college. なのか Tha score was not so high that I could enter the college. なのか を知りたいですが,いかがでしょうか.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The score was so high that I entered the college. の場合, 「得点がとても高かったので,大学に入学できた」(結果) 「大学に入学できたほど得点が高かった」(程度) の訳が考えられます。 英語の本来の意味としては「程度」になるのですが,通常,「ほど高い」というのは程度が高い場合に用いられます(enough to の場合は高いとは限りません)。 それと,前から訳した方が理解しやすいということもあって, 「結果」のように訳すのが普通になっています。 しかし,The score was not so high のように,so ~の部分が否定になると,本来の「程度」と取らないと意味が変わってきてしまいます。 The score was not so high ~で「得点があまりに低いので」とか,「あまり高くないので」と最初に訳すと誤りで,that 以下から訳していく必要があります。 したがって, The score was not so high that I entered the college. で 「大学に入学できるほどは,得点が高くなかった」という意味になります。 ちなみに,「大学に入学できた」という肯定文の場合,通常,could は用いず,was able to, succeeded in ~ing のようにするか,単に entered で表現するのが普通です。
その他の回答 (3)
#1です。 A The score was not so low that (程度). B The score was not so high that (程度). AとBの意味は変わりますので、質問者さんの意図ですと後文がいいと思います。また、他のもっと適切な表現方法もご検討を。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
not so .... as を使いましょう。
前文のような言い方は(私は)理解しずらいです。 The score was not so high that I could not enter the college. → The score was not so LOW that I could not enter the college. でしょう。でもこれも普通言わないかも。 Tha score was not so high that I could enter the college. が自然と私は思います。