• ベストアンサー

和訳みてください

Sorry for slow reply, for your lessons, same as my lessons send to both G and ○○, I am on ○○ e-mail frequently, access to G not so frequent. あなたのレッスンの返事遅くなってごめん。 私のレッスンはGでも○○でもどっちにでも送っていいよ。 ○○のe-mailは頻繁にチェックするけど、Gは頻繁にチェックしない??? frequently、frequentが特に訳せません。 ○は会社のe-mailです GはG-mailです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

このメール分を分かり易く書き直すと、 I am sorry for my slow reply. If you send your lesson, you may send, same as my lesson, to my G-mail and Company-mail. Though I open my Company-mail often, I do not see my G-mail so often. So please send your lesson both to G-mail and Company-mail so that I may see at either.両方に送ってくれればどちらかで見ること出来るわよ。 frequent – 頻繁に frequently – 頻繁には

noname#87517
質問者

補足

こんばんは 私のレッスンも両方に送っていいということですね。 友達のは、両方に送っています。 回答ありがとうございました

その他の回答 (1)

  • simplyme
  • ベストアンサー率35% (6/17)
回答No.2

>○○のe-mailは頻繁にチェックするけど、Gは頻繁にチェックしない??? その通りです。 E-mailでレッスンをし合っているんですか?しかもGと○○両方のメールアカウントをお互いに持っているのかな? だとすると、 「あなたのレッスンへの返事遅れてごめん。私のレッスンも同じく遅れたけど、Gと○○両方に送ったよ。自分は○○のアドレスはよくチェックするけど、Gはあまりチェックしない。」 とか。

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは Gと○と両方に送ってですよね??