• ベストアンサー

資本金の書き方

会社の資本金を英語で書く場合、どういう風に書いたらいいのでしょうか。 例えば、日本語では 資本金:10、000千円 とすると英語に直した場合どのように表記するべきでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

「払込済み資本金」 Paid-up Capital JPY 100,000,000 「授権資本金」 Authorized Capital JPY 100,000,000 普通は「払込済み資本金」でしょうけど、一度経理関係に確認して見て。

lidia3
質問者

お礼

早速のご回答有難うございました。 なるほど、こう書くんですね。 ネットで調べてもなかなか出てこなかったので助かりました!

その他の回答 (2)

回答No.2

間違えました。 一億円ですから CAPITAL:  JPY 100,000,000 でした。

lidia3
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 いくら調べても分からなかったので、本当に助かりました!

回答No.1

CAPITAL:  JPY 10,000,000 と書きます。

関連するQ&A