- 締切済み
海外通販の際に使う英文についての質問です。
アメリカのサイトで海外通販を利用する際に、メールのやり取りで以下の英文メールを作りたいのですが、以下の『』内の日本文を一般的な表現で英訳するとどのような英文になりますか? 『クレジットカード会社に連絡して請求額を確認しましたが、キャンセルした商品も請求額に含まれているようです。請求額は合計で264ドルでした。クレジットカード会社への請求額を訂正してもらえますか?』 英語が堪能な方、是非ご教授下さいませ。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1
残念ながら単純な和文英訳・英文和訳は削除対象となりますので、ご自分で一言でも二言でも書いてみてそれを添削・書き直しという質問形式にされれば、リーチ即で回答を差し上げる準備は出来ております。
お礼
ご指摘ありがとうございます。利用規約を確認の上もう一度掲載したいと思います。ありがとうございした。