- ベストアンサー
英文
こんにちは。 英文で質問があります。 よろしくお願いいたします。 A simple visit to the doctor can cost you a lot. 「医者にいくだけで(お金が)すごくかかるんだ。」 Q1:なぜ「simple」の前に[A]がついてるのでしょうか。 Q2:この文のなかの「can」はなんの働きをしているのでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。8/27のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 ご質問1: <Q1:なぜ「simple」の前に[A]がついてるのでしょうか。> 1.visit「訪問」が可算名詞だからです。 例: a visit of a friend「友人の訪問」 receive a visit from a person「人の訪問を受ける」 2.可算名詞なので複数形もあり得るわけです。 例: Only a visit to the doctor costs you less than many visits. 「たった一回の医者への訪問は、何回も行くより安くつく」 3.ここではsimpleは「ただ、訪れるだけ」=「(治療ではなく)診察料」というニュアンスを出すために使われている形容詞です。 4.従ってここでは、このaは「一回(の訪問)」というよりは、「(医者への)訪問というもの」という、同種類のものを全般的に表すany「~というものは全て」といった、一般的な「医者訪問」を表す冠詞として、使われています。 ご質問2: <Q2:この文のなかの「can」はなんの働きをしているのでしょうか。> 1.既に回答は出ていますが、「可能性」をあらわす助動詞で、もともとの意味は「ありうる」になります。 2.ここで何故可能性を表すcanが使われているか、それは文字通り「可能性」だからです。つまり、「医者に行くだけ」=「治療はしないで診察するだけ」ですごくお金のかかる医者もいるということなのです。 一方で、可能性は100%ではありませんから、診察料が高くない医者もいる、診察料がかからない医者もいる、という可能性も、このcanには含まれているわけです。 わかりやすく言えば、このcanは断定をさけた一種の推量表現といえる用法なのです。 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
- takeches
- ベストアンサー率20% (23/113)
既に回答は出ているようなので、Q2への補足。 canは「ありうる」の意がありますが、動詞が「無意志動詞」のときにそうなることが多いです。無意志動詞とは私が名づけましたが、意味歳はそのまんまで、こうしようという意思によって行われた動詞ではないものを指します。以上、参考までに。
お礼
takechesさん ありがとうございました。 無意志動詞についてよく分かりました☆ミ
- libeltad26
- ベストアンサー率30% (12/39)
こんにちは。 Q1:なぜ「simple」の前に[A]がついてるのでしょうか。 おそらく、質問者様は「simple」を主語ととらえていらっしゃるのではないでしょうか? この文章の主語は「A simple visit to the doctor」で、これで1つの名詞の働きをしているので「a」がつきます。 Q2:この文のなかの「can」はなんの働きをしているのでしょうか。 「can」には、『~できる』の他にも様々な意味があります。 この場合は、『~でありうる』『~しかねない』という、「可能性」をあらわす「can」だと思われます。 以上、ご参考までに。
お礼
libeltad26さん ありがとうございました。 参考になりました☆ミ
お礼
Parismadamさん ありがとうございました。 1つ1つ丁寧で分かりやすかったです。