• ベストアンサー

子女

国語辞典によると、「子女」とは「息子、娘、子供の総称」と「女子」の二つの意味があります。 帰国子女などでは前者の意味なのでしょうが、どうして「子」+「女」で「男女問わず子供」という意味になるのでしょうか? また、「女子」をひっくり返して「子女」としても同じ意味というのも不思議です。「消費」と「費消」のようなもんなのでしょうか。 語源を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tunertune
  • ベストアンサー率31% (84/267)
回答No.1

子→男 女→女 という意味らしいです。

gootaroh
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございました。すると、「女子」の「子」はまた違う意味なんでしょうね。

その他の回答 (1)

  • kanora
  • ベストアンサー率26% (383/1444)
回答No.2

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%B0%E5%9B%BD%E5%AD%90%E5%A5%B3 帰国子女に関しては、帰国生徒、帰国生と言うようにするそうです。 「女子供」 昔のオヤジの怒ったセリフ 「おんな、こどもにわかってたまるか!」 奥さんと子供が同じで男よりも下でした。 昔の食事風景 お爺さん、お父さん、長男は上の段で畳の部屋で 足つきお膳で食べ お婆さん、お母さん、その他の子供は 一段下がった板の間で粗末なお盆の上で食べていた 風景がありました。 女性の地位が低かったのです。

gootaroh
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。差別用語ですか・・・。語源はそうだったとしても、言葉狩りのような気がしなくもありません。

関連するQ&A