- ベストアンサー
sitting at/onについて。
he is sitting at the edge of porch playing a guitar quietly この文で、sittingのあとに、onをつかってはだめですか? なんか感覚的にonとしか思えないんですが、、 どうでしょうか? ちなみに、このギターの前のaも ちょっと理解できません。説明をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>sittingのあとに、onをつかってはだめですか? もちろんOKです。 at the edgeの場合は、「中心から最も離れた」というニュアンス を伴います。なので、これで「ポーチの本当に隅っこで」という 感じがわかるのです。 on the edgeは「~の縁で」という普通の言い方です。
お礼
なるほど!納得です。聞いてよかったです。 英語も、いろんなニュアンスがあるんですね.. いつもどうもです!