• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の英文群 0.~3.は同じ意味になりますか。)

英文群の意味と前置詞の違い

このQ&Aのポイント
  • 英文群0.~3.は同じ意味ではありません。各群の文は微妙に意味が異なります。
  • 英文群0.の文では、彼は遅いドライバーであり、大飲みであり、上手な話し手です。
  • 英文群1.の文では、「彼はドライバーとして遅い」「彼は飲み物を飲むときに大きい」「彼は話すときに上手です」という比喩的な表現が使われています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

言い換えの可能性といわれても、どうお答えすればいいんでしょうねぇ。 まあ、0群が一番普通の言い方で、それ以外は辞書的なパラフレーズというか、一生懸命言葉の意味を説明しているようなイメージですね。 回りくどくて、言葉を教えている場面ならいいが、それ以外では稀なのでは? 日本語なら、 「やつは大酒飲みでね。つまり、お酒をたくさん飲む人なんです。」 というような感じだと思いますよ。

kimko379
質問者

お礼

またまた御丁寧な御回答を誠に有難う御座いました。 折しも本日 2014年2月27日付けの The Japan News の第10面の文法欄に、同様の文どもの言い換え可能性が検討してありました。御参考までに申し上げます。

その他の回答 (1)

回答No.1

He is slow in/at driving. どっちでもいいが、in の方が多い。 He is big on drinking. in/at/of どれも変。 He is good at talking.

kimko379
質問者

お礼

誠に有難う御座います。

kimko379
質問者

補足

1.群および 3.群との言い換え可能性に関しましても、宜しく御教示下さい。