- ベストアンサー
この文章で合っていますか?…
「私は貴方のことを応援しています」 という文章を書きたいのですが、英文が合っているのか分かりません…『I am assisting to you.』で合っているのでしょうか? それと、「お体に気をつけて、これからも頑張って下さい」という英文はどのように書けば良いでしょうか? 教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自分で考えた英文があっているかどうか確かめるには、検索してみるのも一つの手です。 Google で"I am assisting to you" で検索してみますと一つもヒットしませんので、おそらくこういう言い方はあまりしないのではないかと思われます。 英辞郎で「応援」で検索しますと http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%89%9E%89%87&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je といろいろな言い方がでてきますので、この中で質問者さんの気持ちに似合っていそうな表現でさらにGoogle検索してみてはいかがでしょうか。 例えば"I am behind you" http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&q=%22I+am+behind+you%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr= これですと4万件近くヒットしますので、まず間違いない言い方であると判断できるわけです。
その他の回答 (1)
- decohase
- ベストアンサー率0% (0/7)
たぶん、I am assisting to youであっていると思います。 お体に気をつけて、これからも頑張ってくださいは 簡単なやつだと、「Good Luck」じゃないですかね~?? お力になれないかと思いますが・・・