- ベストアンサー
He has not come yet...
こんばんは レンジから火が出て、修理屋がくるという話から、 私が、He does not come yet? と、きいたところ、 He does notではなく、He has notにしないといけないと教わりました。 私がそうきいたのは、I dont know yetの感覚で He does not come yet?といいました。 彼はまだこない? これって現在完了になるんですか!?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 こんにちは!! comeと言う単語は「来ると言う一時的なこと」を示していますね。 knowと言う単語は「一時的ではない」わけです。 これを文法では、動作動詞と状態動詞と言う、普通私は学校文法と言って使うことを避けていますが、社会文法的に使える文法知識のひとつなのです。 つまり、現在完了という形を持ってきて、その動作がされたかどうか、を表現するわけです。 Hasn't he come yet?と言う表現をして、来るという動作を完了したかを聞いているわけです。 今の時点でまだその動作がされていないわけです。 I don't know yet.は、「知っている」ではない、つまり、まだ知らない、と言う状態であることを示しているわけです。 よって、今の時点でその状態にはいない、のです。 ですから、まだきていないのか、と言う動作のことを聞くのであれば現在完了形を使うわけです。 しかし、来ていないのだからここにはまだいない、と言うのであれば、Isn't he here yet?と現在形が使えるわけです。 ここにいるのかいないのか、状態を聞いているわけですね。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
「私は宿題をまだ終わっていません」は I haven't done my homework yet. でしょう? 現在完了の否定文で yet を用いて「まだ~し終わっていない」という意味になり,日本語的には「まだ~していない」となります。 He has already come. という肯定文も, 「彼はすでに来た」 →「彼はもう来ている」としても同じ意味です。 「~している」という日本語はさまざまな意味合いになり, 「~している最中だ」なら進行形ですが, 「~し終わっている」という現在完了の意味合いにもなります。 現在形というのが実はやっかいです。 「今日,お風呂はいるの?」を現在形 Do you take a bath? とするととんでもないことになります。 「あなたはお風呂はいる人ですか,(習慣的に)お風呂に入りますか」という意味になります。 He doesn't come も文脈次第ですが, 「彼は習慣的に来ない」という意味になってしまいます。
お礼
こんばんは 宿題の例がでると、あ”って思いました。 わからなかったら、この宿題の文を思い出せってくらいですね。 bathの例文、ホント変な意味になってますね。 私、その用に言った事あるかもしれません。 回答ありがとうございました。
お礼
こんばんは >動作動詞と状態動詞をよくわかってなかったみたいです。 >Isn't he here yet? このように持っていくこともできるんですね。 回答ありがとうございました。 ps http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3109053.html ここでの補足で、解釈が変だったらまた教えてください