• ベストアンサー

中国語:ニーチーソエラ?

NHKラジオ中国語4月号で、先生とゲストは、 Ni ji sui le ? (あなたはおいくつですか)を、絶対、 ニーチーソエラ と、言っています。 sui は、ほかの用語でも、オエ と発音するのでしょうか。 それから、7月号で、 rizi(日子) が、 ズーツ と聞こえます。 ri はほかの用語でも、ズ と発音するのでしょうか。 それともラジオの雑音? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2045
noname#2045
回答No.3

中国語の学習をしたことがあるんですが… suiについて: suiとは、s+uei です。 ueiという母音は前に子音が付くとeが弱くなるので、eを書かないことになっています。 しかし、声調が3声・4声の場合は、eが割とはっきり聞こえるので、 この場合(4声)は、ムリにカナで表せば、 スウェイ です。 一番後ろのイは弱いので、あまり聞こえない。 uei の uは、後ろのeの影響で、オに近くなるんだと思います。 riziについて: riをカナで表すのはとっても難しいです。 >ズーツ と聞こえます。 >ri はほかの用語でも、ズ と発音するのでしょうか。 ズと発音します、とは答えにくいです。 特に他の用語と発音に違いはないです。

noname#2233
質問者

お礼

ありがとうございます。 ご回答の通りに調べると確かにテキストでueiがありました。 自分でスウェイラという発音で言うようにすると、確かに言葉の流れでソエラに聞こえるようです。 これで、自信をもって大きい声で言えそうです。 riは微妙なんですね。 とても参考になりました。 !!

その他の回答 (4)

  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.5

少しつけ足しておきましょう。 歳はsuiの4声ですね。前の回答にもありますように,sui=s+ueiです。 ueiは単独で発音するときはweiと書くぐらいですから,uの発音は日本語のウに比べると口を前に突き出す感じになります。 日本語のウは口が横に広がっていますので,ueiのuのほうが少しこもった感じというか,多少オに近く聞こえるのだろうと思います。 文全体の流れでみると,「几(幾)」のところがいちばん強調されますね。 それに続く「歳了?」の後半の,ei-leの部分は,少し軽く,エネルギーが抜けたように読まれるので,母音も多少曖昧になるところがあるのかもしれません。 「ソエラ」と「スイラ」の中間のように発音すると,それらしく聞こえる気がします。 riの発音は,何といいましょうか,「舌を後ろに少し反らして,リとジとヅの中間の音を出す」といったところでしょうか。 rの音を国際音標文字(いわゆる発音記号です)で表すときは,「舌をそらしたz音」の記号で書きますので,「ズ」に近く聞こえてもおかしくありません。 また,rの口の構え(zh, ch, shも同じ)をすると自ずと母音が決まってきて(ピンインではiで表記),少し口が横に広がったイとウの中間のような音になりますので,ジに聞こえたりズに聞こえたりします。

noname#2233
質問者

お礼

とても具体的にわかりやすく教えて下さり有難うございます。 rは、とにかく生まれて始めて発音するであろう発音だということがわかりました。 英語を習い始めた時のth・・「音出すの無理だろ!」と思った時・・に、似た感覚です。不思議なことに今は、英語のthは言えるし聞き取れます(何年もかかりましたが)。 またこれからわからないことがあったら質問するかもしれません。 よろしくおねがいします。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.4

sui については皆さん書いておられるので、rizi(日子)の関連についてですが... >rizi(日子)が、ズーツ と聞こえます。 ri はほかの用語でも、ズ と発音するのでしょうか。 上海人は日本を「ザップン」に近い発音をしますし、多分福建省の人だと思いますが「ズゥベン」と発音しています。 広東語では香港映画で皆さんご存知のとおり「ヤップン」ですよね。。。 *ジュネーブの中国式表示は[日内瓦]で、これも(Geneva)の(ge)に対応しています。

noname#2233
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはりズに聞こえたのは気のせいや雑音じゃなかったようで、おかげさまでこれから自信を持って発音できます。 ヤップンて、JAPANからじゃあないのですか。 それともヤップンが先で、それを聞いた欧米人がJAPANと呼ぶようになったのか?などと想像し、ますます興味がわきました。 そういえば日本でも日はジツと発音したりします。 面白いですね。

  • asachan
  • ベストアンサー率24% (66/274)
回答No.2

私も以前は、NHKラジオの中国語講座を受講して いましたが、現在ではテレビの方の中国語会話を受 けています。 テレビの方が番組が楽しくて、長続きしそうです。 講師の相原 茂先生はとても面白い人です。 北川エリさんもスタイルが良くて、目の保養になり ますしね。 学習量としては、ラジオの方が多いでしょうが、や はり続かないことには仕方がありませんから、私は テレビを見ることにしています。 一年間やり続けると、基本的なことが身についたこ とに気付くはずですよ。 楽しみながら中国語を学ぶことが私の信条です。 がんばってくださいね。

noname#2233
質問者

お礼

ありがとうございます。 しかし私は覚えたてのニーチーソエラとズーツをかっこよく自信を持って発音したいので、誰か教えてくださるのを待っています。

  • asachan
  • ベストアンサー率24% (66/274)
回答No.1

いまは誰が講師をされているのか存じませんが、 少し前までやられていた何立人さんは、 『おや、ちょっと違うな。』 という発音がかなりあって戸惑ったことがあります。 ところで、hoohooさんは中国語の方はどれほどの経験のある方なのでしょうか。

noname#2233
質問者

お礼

ありがとうございます。 4月からNHKラジオ講座を聞き始めた、全くの初心者です。 ネイティブの中国語をまともに聞いたこともなく、ラジオで聞こえる音を聞きマネしています。テキストでは、suiの読み方は特に説明がないので、 単純に、suiはこれからソエと読んだらネイティブぽいのかなと思いました。 ゲストの中国人の方もソエラと言っているし。 それともソエラはよく使う言葉だから特に慣習的になまってるのかな?とも思いました。 日本語で「おはよう」の「う」が「お」ぽいみたいに。 riも同様です。

関連するQ&A