- 締切済み
「つかさ、アナタは日本からやってきたのですか?」
回答の「やって来る」が「kommst」になっていますが、「du」があるので2人称ですか? 敬称2人称のような気もするんですが。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- gizzy07
- ベストアンサー率46% (53/114)
回答No.2
>「kommst」になっていますが、「du」があるので2人称ですか? そうです。 回答で「kommst」となっているのでしたら、この文章の場合は「Tsukasa, kommst du aus Japan?」という感じなのだと思いますが、日本語訳で「あなた」となっていても、友人同士など親しい間柄では「du」で呼び合うのが普通ですから、訳に惑わされず文章(単語や動詞の変化)を見て判断すべきです。
- Segenswind
- ベストアンサー率50% (281/562)
回答No.1
質問がやや分かりにくいのですが……。 「kommst」はおっしゃる通り「du」(二人称単数)に対する「kommen」の活用形です。 恐らく「アナタ」とあるのに「Sie」「kommen」となってないのが疑問点かと思われますが、良いでしょうか。 日本語の「アナタ」=ドイツ語の「Sie」というわけでありません。 日本語の、例えば「君」と「あなた」の区別は主に話し相手との地位関係によるものですが、 「du」と「Sie」の区別は話し相手との心理的距離によるものです。 かなり大雑把に言うと、ファーストネームで呼び合う間柄なら「du」、 姓や役職名などで呼ぶようなら「Sie」となるのが一般的です。 この問題の場合は、「つかさ」と個人名で呼び掛けているので、ある程度親しい関係と分かります。 ですので、「Sie」より「du」の方が自然な感じになると思います。