• ベストアンサー

添削お願いいたします.

こんばんは. 和訳の添削よろしくお願い致します. 先ほど違う内容で「高校」のカテゴリに英語の質問をしてしまいましたのでそちらも見ていただけると幸いです.ご迷惑おかけしています. (1)He wore glasses and, when he smiled, his whole face lit up. →彼はグラスを持っていて、彼が微笑んだとき彼の顔全体が明るくなった。 (2)He had friendly eyes. →彼は友人にふさわしい目を持っている. 添削と解説お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

He wore glasses 彼はめがねをかけていた。 He had friendly eyes. 彼は、ひとなつっこい目(やさしい目)をしていた。 他はOKだと思います。

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました 参考になりました! glassはめがねだったんですね!!

その他の回答 (1)

  • Evreux
  • ベストアンサー率29% (225/774)
回答No.2

(1)wear glasses は 眼鏡をかけている と訳すのがいいと思います。 (2)friendly は 親しげな、安心させるような、などの訳がいいかと思います。 丁寧に紙の辞書をひいて一単語ずつ調べられることをお勧めします。めんどうですが・・・

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました 参考になりました! がんばってみようと思います♪

関連するQ&A