• ベストアンサー

添削お願いします。

こんばんは 和訳の添削お願い致します. (1)When I got back to Japan, I kept thinking about Alaska. →私が日本に帰ったときアラスカについて考え続けた。 (2)I felt that one day I wanted to live there. →私はある日そこですみたいと思った。 よろしくお願い致します

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

(1) OK (2)私はいつかそこに住みたいものだと感じた。 -------- feelは「思う」ではなく「感じる」

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました\

その他の回答 (2)

  • miyo0928
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3

(2)はある日、ではなくて、いつか、ではないかな?  本当はsome dayのほうがいいんだけどね!

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • viking
  • ベストアンサー率22% (5/22)
回答No.2

1 日本に着くや、楽しかったアラスカでの出来事(生活)が思い起こされた。 前後関係が不明なので、勝手に状況を想像して意訳してみました(笑)。

enjoykitty
質問者

お礼

ありがとうございました