- ベストアンサー
何かを心配?
いつも初心者な質問で申し訳ないのですが英訳お願い致します。 イギリスの方で何か心配してるみたいなのですが 何を心配しているのでしょうか?関税でしょうか? よろしくお願いいたします。 i am worried about it getting to me in the U.K are you sure i want have to pay any charges if it gets here i am just worried about it not getting here can you prommiss me it will get here thank you!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! その方が心配しておられるのは、1)「送られたものが無事こちらに着くのかどうか」; 2)「着いたとしても、何かお金を(税金、運送料)払わなければならないのではないか」という2点です。 1)i want have to pay any charges if it gets here (この場合の want = need to です。) 2)i am just worried about it not getting here が、それぞれの心配の対応部分の英語です。
お礼
go_urnさん、すぐに教えていただきありがとうございます!この2点を心配していたのですね。分かりやすくご説明頂きとても参考になりました。ありがとうございました!