• ベストアンサー

次の文を英文にすると、

これが、私の心配している問題です。 This is the problem I am worried about. で正解でしょうか? 因みに、This is the problem I am worrying about. でも、全く同じことでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。  This is the problem I am worried about. 2。  This is the problem I am worrying about.     どちらもいいと思います。1は時間的には、漠然とした広がりを指し、2は、「現在」「この今」心配している最中の、ということが強められているように思います。

genki98
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 参考になりました。

その他の回答 (1)

  • umeco51
  • ベストアンサー率41% (35/85)
回答No.2

最初の方で正解です。 be worrying aboutという言い方は聞いたことがないです。