- ベストアンサー
次の文を英文にすると、
これが、私の心配している問題です。 This is the problem I am worried about. で正解でしょうか? 因みに、This is the problem I am worrying about. でも、全く同じことでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 This is the problem I am worried about. 2。 This is the problem I am worrying about. どちらもいいと思います。1は時間的には、漠然とした広がりを指し、2は、「現在」「この今」心配している最中の、ということが強められているように思います。
その他の回答 (1)
- umeco51
- ベストアンサー率41% (35/85)
回答No.2
最初の方で正解です。 be worrying aboutという言い方は聞いたことがないです。
お礼
回答ありがとうございました。 参考になりました。