- ベストアンサー
英語に詳しい方よろしくお願いします。
3つほど疑問があるので、詳しい方は回答よろしくお願いします^^ ●murder と murderderの発音について 発音記号を見たのですが、なんだかぱっとしません・・・ マァーダァーと マァーダァーァァー・・? ですかね・・・? ●as soon as と soon の区別について ●across awake asleep などのもともとある動詞、cross wake sleep にaがついたものの意味 回答よろしくお願いします! 僕は今英語が好きで勉強中なのですが、ほかにも勉強のコツなどありましたらよろしくお願いします^^
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 1.murder と murdererの発音について: カタカナ表記をしますと「ムーダー」「ムーダルー」 発音の仕方は、「ム」の口をして、口の置くで「マ」を言う感じです。 murdererはmurderを発音した後、「R」の発音を下を丸めて再度発音する感じで。 2.as soon as と soon の区別について: (1)as soon as:「~するやいなや」という意味で、主語+動詞を従える副詞節になり、主文を修飾します。 例:As soon as I came home, I had dinner. 「帰宅するや否や、夕食を食べた」 (2)soon:「まもなく」時を表す副詞として、動詞を修飾します。 例:I'll go back soon. 「すぐに戻るだろう」 3.across awake asleep: (1)across:crossにaがついたもので、副詞、前置詞の用法があります。意味は「渡って」 (2)awake:wake にaがついたもので、形容詞の用法になります。意味は「起きて」 (3)asleep:sleep にaがついたもので、形容詞、副詞の用法があります。意味は「眠って」 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
1. murderder じゃなくて murderer ですね。 アメリカ英語だと、全くと言っていいほど同じような発音です。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=exej0229870-00000-00000-00000&kind=ej&mode=5 ↑(アメリカ英語の発音が聞けます) イギリス英語だと、murderer は「まーだら」と、はっきり聞こえるんですが。 2. as soon as ~ は、「~するやいなや」という副詞節になります。 soon は、「もうすぐ」という副詞です。 ・・・って、辞書を引けば分かることだと思うんですが、どこが疑問だったのでしょう? 3. 3つの単語の意味は、辞書を引けばわかることですが、 「a」が接頭辞として、どういう働きをするか、というのが疑問点でしょうか。 答えは1つじゃないですが、下記のリンク(DOCファイル)をご覧ください。 なかなか面白いと思いますよ。 http://www.geocities.jp/siroiroikun/narukana.doc
お礼
回答ありがとうございました。